崇祠孤涌万峰裹,白昼冥冥乱烟锁。
客行畏湿此少休,茶灶松房安插妥。
图书万卷藏何处,但见灵台一寸炬。
静坐不觉身堕空,乾坤俨另辟门户。
偶噎何至并食弃,勿怪纷纷来群议。
虽有功臣如姚江,已成铁案难翻异。
大江东去路日苦,泥陷沙沈讵堪数。
果得惺惺常此居,亦胜荒芜一片土。

谒陆象山先生祠

崇祠孤涌万峰裹,白昼冥冥乱烟锁。 客人行走因担心湿而少休息,茶灶松房安插妥。

图书万卷藏何处,但见灵台一寸炬。 静坐不觉身堕空,乾坤俨另辟门户。

偶噎何至并食弃,勿怪纷纷来群议。 虽有功臣如姚江,已成铁案难翻异。

大江东去路日苦,泥陷沙沈讵堪数。 果得惺惺常此居,亦胜荒芜一片土。

注释:

崇祠:高大的祠堂。

孤涌:独立耸立。

万峰裹:被万峰环绕。

白昼冥冥:白昼昏暗。

乱烟:指烟雾迷漫。

客行畏湿:客人行走时怕水湿。

少休:稍作休息。

茶灶:烧茶做饭的小炉灶。

松房:用来存放书籍、物品的木制房间。

图书万卷:收藏的书籍很多。

灵台一寸炬:指心中所怀的理想和目标犹如一点光亮。

身堕空:身体飘浮在空中。

乾坤:天地。

俨:恭敬的样子。

另辟门户:开辟新的途径或门径。

偶噎:偶然噎塞。

并食:一起吃饭。

果得、亦胜:果真这样,也胜过。

惺惺:聪明的人,有见识的人。

果得:果然如此。

惺惺常此居:有见识的人常住在这地方。

亦胜:也胜过。

荒芜:荒凉、贫瘠。

白话翻译:

崇祠孤立在万峰之中,白昼昏暗笼罩着烟雾缭绕。

我行走时担心沾湿衣物稍作休息,茶灶松房摆放得恰到好处。

藏书万卷不知存放何处?只看到我心中理想的一点光亮。

静坐中不知不觉身体飘浮在空中,天地间仿佛开辟了新的途径。

偶尔遇到噎塞食物的情况并不生气,不要怪众人纷纷议论纷纷。

虽有像姚江这样的功臣,已经定下难以更改的罪状。

长江向东流去道路艰难,泥沙淹没让人感到痛苦。

如果真能拥有一个聪明人,也比荒芜一片土地强得多。

赏析:

这首诗写诗人谒见陆九渊祠堂的感受,表现了他对陆九渊“心即是理”学说的理解与肯定,对陆九渊学说的支持和信仰,以及对陆九渊人格和学识的景仰之情。全诗语言质朴无华,意境高远,表达了诗人对陆九渊“心即理”思想的赞赏和推崇。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。