半妥偏荷髻。小立朱扉里。妙龄取次问伊行,几。几。几。绿似珠鲜,碧同玉艳,一般年纪。
香臂红妆腻。秀黛青烟细。不知曾否破瓜无,未。未。未。今夜罗帏,月明人静,怕难回避。
【注释】
醉春风·私调
半妥偏荷髻。小立朱扉里。妙龄取次问伊行,几。几。几。绿似珠鲜,碧同玉艳,一般年纪。
香臂红妆腻。秀黛青烟细。不知曾否破瓜无,未。未。未。今夜罗帏,月明人静,怕难回避。
译文
半妥偏斜地挽起云鬓发髻,小步轻盈地站立在朱红色的门框内(这里描写了一个女子的美貌)。
妙龄女子随意地询问她所爱的男人(这里描写了男子对女子的爱恋之情)。
绿得像珍珠一样鲜艳,碧色和玉一样艳丽(这里描写了女子的美丽容貌)。
香臂红妆,肌肤细腻,如同美女的娇容(这里描绘了女子的妩媚之态)。
不知道她有没有过婚嫁的经历,没有,没有,没有。
今夜月光皎洁,寂静无声,我害怕难以回避(这里的“我”指作者本人,他担心自己无法逃避这一场爱情风波)
赏析
此词写一位年轻女子对情人的思念。上片写女子对情人的思念:女子倚门伫立,以问讯的口吻,轻启朱扉;眉目传情,脉脉含羞;芳心暗许,欲言又止;情意绵绵,如诉衷肠。下片写女子对情人的担忧:女子担心自己尚未婚配,而爱人已经成家,因此不敢表白自己的心意,只好借酒浇愁,盼望能与心爱的人相会。全词委婉动人,缠绵悱恻,表达了少女对心上人的无限钟情和相思之苦。