眼底桃花媚。
罗袜钩人处。
四肢红玉软无言,醉。
醉。
醉。
小阁回廊,玉壶茶暖,水沉香细。
重整兰膏腻。
偷解罗襦系。
知心侍女下帘钩,睡。
睡。
睡。
皓腕频移,云鬟低拥,羞眸斜睇。
【译文】
春日的桃花娇媚迷人,我醉倒在春风之中。我的四肢如软玉一般柔嫩无措,却只能默默无语地陶醉在这春意之中。小阁回廊,玉壶中茶水温暖如初,香炉中的水沉香气缭绕。我重新整理了兰膏,将它涂抹在脸庞之上,心中暗喜。侍女轻解罗襦,为我系上腰带,她偷偷地走到帘钩前,准备替我放下窗帘,让我可以睡个安稳觉。我的皓腕轻轻移动,云鬟也低低地拥着,害羞的眼眸斜睨着他。
【赏析】
本诗是一首描写春天美景和闺房女子情态的诗歌。诗人以春日的桃花为背景,通过对女子的动作、神态的描绘,展现了一个温柔、美丽、羞涩的女子形象。全诗语言优美、含蓄蕴藉,充满了浓郁的春日气息和女性的柔情蜜意。