往事休论甲子前,登科恰值中兴年。
千松磊砢终梁栋,一录流传重简编。
又被时人写名姓,本来忠孝是神仙。
簪花正好凌霜菊,玉殿衔杯意自便。
【注释】
韬庵:指宋代太学生陈亮(字同甫,号龙川)。重宴鹿鸣:指宋高宗绍兴十八年(1148年)五月,陈亮被起用为礼部尚书兼侍讲,入京赴行在(即行宫,今浙江杭州)任右丞相。时值宋孝宗隆兴元年(1163年),陈亮已去世。
梁栋:古代建筑的正梁与大柱。比喻国家的栋梁之臣。磊砢(lěi luò):形容山石层叠、重叠的样子。
简编:书简,这里指文集。
簪花:古代官员的一种头饰。凌霜菊:即菊花,这里指菊花不畏严寒,不惧霜雪。玉殿:皇帝所住宫殿的美称。衔杯:饮酒时持杯。意自便:意思自在随意。
【赏析】
这是一首悼念故人的词。词人为陈亮(字同甫,号龙川)而作。
上阕开头二句说,往事不要提甲子之前了,我登科正是中兴之年。这两句是回忆自己年轻时事,突出了“登科”的“中兴”之年,并表达了自己功业未就的遗憾。三、四两句说,千松林立,磊砢多姿,终为国家栋梁,一录流传,重写简编。这两句是赞美陈亮的功绩和文章,突出了陈亮的忠心和才干。五、六两句说,又被时人写名姓,本来忠心耿耿,是忠孝两全的好神仙。这两句是称赞陈亮为人诚实守信,忠孝双全。
下阕开头二句说,此时正当簪花时节,凌霜的菊花开得正好;玉殿中饮宴畅饮,心情自然自在。这两句是描绘自己当时赏菊饮宴的愉悦心情。最后两句说,陈亮生前有文名,死后也有文名,他的诗文传诵至今。这两句是赞颂陈亮的文名远播。整首词抒发了对故友的怀念之情,并赞扬其政绩和人品。