去年岁暮长安来,雨雪驱车恐不速。
母病支床儿入门,见儿一笑翻成哭。
今年岁暮母何之,忧居惨淡可怜时。
忆脱征衫如昨日,哀哉母没倏已期。
仰视茫茫心断绝,冻结重云白日没。
卒岁无衣那足悲,地下寒威应更烈。
风号夜半庭树摧,忍听雏乌啼哽咽。
腊去人间岁又新,萱花从此不回春。
展转吞声泪潜滴,堂前老父方太息。
诗句释义及注释
- 岁暮述哀:在一年即将结束时描述哀伤。
- 去年岁暮长安来:去年(前一年)末,我回到长安。
- 雨雪驱车恐不速:由于雪和雨,我的车行驶得很慢,担心不能及时到达。
- 母病支床儿入门:母亲病了,躺在床上,我一进门就看到了。
- 见儿一笑翻成哭:看到儿子的笑容后突然变成哭泣。
- 今年岁暮母何之:今年的年末,母亲去哪里?
- 忧居惨淡可怜时:因为母亲的疾病而感到悲伤,环境又如此凄凉。
- 忆脱征衫如昨日:想起离开军装的那一天,好像就在昨天。
- 哀哉母没倏已期:悲哀啊!母亲去世的时间已经到来了。
- 仰视茫茫心断绝:仰望天空,心中的感情完全断绝。
- 冻结重云白日没:天气寒冷,像冻结的云彩遮住了太阳,天完全黑了。
- 卒岁无衣那足悲:一年的辛苦,没有衣服穿也不值得悲哀。
- 地下寒威应更烈:地下的寒冷威力应该更大。
- 风号夜半庭树摧:半夜里,风吹动树木,发出响声。
- 忍听雏乌啼哽咽:忍不住听着小乌啼叫的声音。
- 腊去人间岁又新:农历新年到来,人们开始庆祝。
- 萱花从此不回春:萱草花开的季节已经过去,春天也不会回来了。
- 展转吞声泪潜滴:辗转反侧,默默地流泪。
- 堂前老父方太息:父亲还在堂前叹息。
译文
去年末我回到了长安,路上遇到了雨雪,让我担心不能及时赶到。当我走进家门,看见儿子的笑容突然变成了泪水。
这一年的末尾,我的母亲在哪里呢?她因为我的疾病感到非常担忧和悲伤。
回想去年离开家的时候,我穿着军装离开了这里。现在想到母亲去世的消息已经到了,我感到无比悲痛。
抬头仰望天空,我感到所有的感情都断绝了。天气寒冷,天空中的乌云遮蔽了太阳,夜晚变得非常漫长。
一年的辛勤工作,没有衣物穿也不值得悲哀。地下的寒冷威力应该更大。
半夜里,风吹动树木发出的声音让人难以入睡。我忍不住听着小鸟儿的叫声,它们在啼泣。
农历新年的钟声刚刚结束,人们又开始了新的一年。然而,萱草的花期已经结束,春天不会再来。
我在房间来回走动,默默地流泪。我父亲还在家里,他正在叹息。
赏析
这首诗通过描绘诗人在一年结束时对母亲的回忆和感受,表达了深深的怀念和哀愁。诗中通过自然景象、人物情感等元素,展现了诗人内心的痛苦与无奈。同时,通过对比过去和现在的生活环境和心情,反映了诗人的生活状态和心境变化。整体上,诗歌语言简练、情感真挚,具有很强的感染力。