酒醒香销睡未成。玉壶银箭已三更。提鞋层傍落花行。
私约钏痕双腕瘦,乍偎帘影一灯青。昨宵花困恰宜醒。

浣溪沙八阙

酒醒香销睡未成。玉壶银箭已三更。提鞋层傍落花行。

私约钏痕双腕瘦,乍偎帘影一灯青。昨宵花困恰宜醒。

注释:

浣溪沙:唐教坊曲名,后用作词调。八阙,指一首词的八个段落。

酒醒香销睡未成:酒醒了香气已经消散了,但我还沉浸在梦中无法醒来。

玉壶银箭:形容时间之快,如同从玉壶到银箭的时间一样短暂。

提鞋:穿上鞋子准备出门。

层傍:旁边。

私约:私下的承诺或约定。

钏痕:镯子上的痕迹,这里指手腕上的镯子。

骤:突然。

偎:依偎。

昨宵:昨天的夜晚。

赏析:

这是一首描写女子在深夜醉酒后醒来,发现窗外的景色和昨夜不同而感叹时光流逝的词。

第一句“酒醒香销睡未成”描绘了女子在醉意中醒来的情景,她闻到了酒气消散后的香气,但自己却还未完全清醒。这里的“香”和“醒”形成了鲜明的对比,突出了女子的娇弱和无助。

第二句“玉壶银箭已三更”则是通过时间的流逝来暗示女子醒来的时间。玉壶和银箭分别代表了时间的长短和流逝的速度,它们一起构成了一个生动的画面。

第三句“提鞋层傍落花行”则进一步描绘了女子起床的动作。她提着鞋子走到床边,看到地上的花瓣,于是决定出门走走。这里的“提鞋”和“层傍”都暗示了她的动作是轻盈的,仿佛是在享受这个过程。

接下来的四句则是对女子私约和偎帘的描述。她说:“私约钏痕双腕瘦,乍偎帘影一灯青。”这里的“钏痕”指的是手腕上的镯子痕迹,而“帘影”则是指窗帘的影子。女子说,自己手腕上的镯子因为私约而变得纤细,而窗帘的影子也因为夜色而显得更加深邃。

最后一句“昨宵花困恰宜醒”则是总结了整首词的主题。昨晚的花朵被风吹得疲惫不堪,现在正是需要醒来的时候了。这里的“花困”和“醒”形成了鲜明的对比,突出了时间的流逝和生命的轮回。

这首词通过对女子醒来的情景、动作和私约、偎帘的细节描写,展现了她的内心世界和对生命的感悟。同时,它也体现了作者对自然景观的细致观察和深刻的领悟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。