炎风禅肃气,林蝉音渐断。
伏处嵁岩下,坐待时物换。
依亭树影高,敲窗叶声乱。
百昌弗须臾,附赘忽星散。
划薙见真山,流涸认危岸。
寒虫诉深宵,哀鸿警清旦。
守默耽澄思,趋华屏外观。
霍岳缅峥嵘,高撑出天半。
局促干死萤,埋头理书案。
一事差可喜,篱菊秋堪玩。
【诗句翻译】
炎风吹过禅意静穆的寺院,蝉鸣声渐行渐远。
隐居在山岩之下,静待岁月的变迁。
亭子倚靠在树木的倒影上,敲窗的声音杂乱无章。
百草不须臾间便枯萎凋零,就像依附之物忽然消散。
划开草木见到真山,干涸的河水可以辨识险峻岸坡。
寒虫在黑夜中诉说着深宵,哀鸿的鸣叫声在清早响起。
静默地沉浸在澄明的思考中,向华丽的屏风外眺望。
高山巍峨,仰望峥嵘,高耸在天的上方。
在狭小的空间中度过一生,像干枯的萤火虫一样,低头整理书案上的事务。
有一点差可喜的事,篱笆旁的菊花秋天可以观赏。
【赏析】
这是一首描写秋居遣兴的诗。诗人以简练的语言和朴素的手法,描绘了秋天山林的景象,表达了对自然美景的热爱和对隐居生活的向往。全诗意境优美,语言朴实,给人以清新宁静的感觉。
【注释】
- 炎风:炎热的风。
- 禅肃气:佛寺里的寂静氛围。
- 林:树林。
- 伏处:隐居。
- 嵁岩:险峭的岩壁。
- 坐待:静待。
- 时物换:时光流转,万物更迭。
- 依亭树影高:站在亭子上,树木的影子显得高大。
- 敲窗叶声乱:敲窗户的声音杂乱无章。
- 百昌:各种植物。
- 附赘:依附之物,比喻无关紧要的事物。
- 流涸:河流干涸。
- 危岸:危险的河岸。
- 寒虫:秋天夜晚的蟋蟀等昆虫。
- 哀鸿:哀鸣的大雁,这里用来比喻流离失所的人。
- 守默:沉默。
- 趋华屏外观:走近华丽的屏风向外观看。
- 霍岳:高大的山峰。
- 局促:狭隘、拥挤。
- 干死萤:干瘪的萤火虫,形容孤独无助的样子。
- 篱菊秋堪玩:篱笆旁的菊花在秋天是可以欣赏的。
【译文】
炎热的风掠过禅意宁静的寺院,林中的蝉鸣声渐渐消失。
我隐居在险峭的岩壁上,静待岁月的变迁。
站在亭子里倚靠着树木的影子,敲击窗户的声音杂乱无章。
所有的花草都在不一会儿之间枯萎,就像依附之物忽然消散。
划开草木可以看到真正的山,干涸的河水可以辨识险峻的岸边。
寒虫在黑暗中讲述着深夜的故事,哀鸣的大雁在清晨的叫声响起。
静静地沉思在澄明的思绪中,向华丽的屏风外眺望。
高高的山峰屹立在天空之上,宏伟壮丽。
在狭小的空间里度过一生,像干枯的萤火虫一样,低头整理书案上的事务。
有一点令人高兴的事情,篱笆旁的菊花可以在秋天欣赏。