桂林之高高接天,奔湍直泻无盘旋。
一气贯注四百里,小舟跕跕如飞鸢。
行过昭平势渐狭,山形屈曲同巫峡。
一线涛飞万丈高,洪流竟被青山胁。
初犹伛偻循山根,渐进豁朗开重门。
雷霆风雨一时作,白日遁匿天为昏。
篙师使篙如使笔,大敌当前神暇逸。
事惟扼要始争奇,须知斗巧不斗力。
大石耸立凌船头,狰狞怒欲求攫舟。
从容一篙拨之走,水懦何敢须臾留。
出峡回头望峡口,波声终古成狂吼。
顽云下垂腥风粗,峡门开闭痴龙守。
【注释】
桂林:指广西的桂林一带。高高:形容山高。奔湍:急流。无盘旋:没有弯弯曲曲。小舟跕跕如飞鸢:小船在急流中上下飞舞,如同风筝一样。势渐狭:形势越来越狭窄。巫峡:指长江三峡之一,位于重庆奉节县境内。一线涛飞万丈高,洪流竟被青山胁:一条大浪像飞箭一样从万丈高处冲下,把汹涌的江水都压在了山脚下。初犹伛偻循山根,渐进豁朗开重门:开始时,船身低矮,只能沿着山根曲折前行,后来逐渐变得宽敞明亮。雷雨:雷声和雨声。雷霆风雨一时作,白日遁匿天为昏:雷电交加,大雨倾盆,白昼也变得昏暗。使篙:用桨划船。雷霆风雨,一气贯通;初犹伛偻,后有豁朗;雷雨一时作,白日遁匿,舟行之难。
【赏析】
此诗描绘诗人在漓江上的乘舟观景。诗以“过昭平峡”作为开端,写出了漓江的水急、山险、舟小、人勇。诗人以壮阔的场面和丰富的细节描写展现了漓江的雄奇壮丽与险恶惊险,表达了诗人对自然山水的敬畏之情。全诗结构严密,层层推进,语言生动形象,富有节奏感和音乐美,是一首脍炙人口的佳作。
【译文】
桂林的山峰高入云端,江水奔腾直泻而下没有弯绕的路径。
一股水流贯穿四百里,小船在急流中上下飞舞,如同风筝一样。
行过昭平地势逐渐变窄,山形屈曲如同巫峡一般。
一条大浪像飞箭一样从万丈高处冲下,把汹涌的江水都压在了山脚下。
开始时,船身低矮,只能沿着山根曲折前行,后来逐渐变得宽敞明亮。雷雨交加,雷电齐鸣,白昼都变得昏暗。
船工挥动长桨就像使用笔一样灵活,面对着强大的水流,他从容不迫地指挥着船前进。
只有抓住关键问题,才能取得出奇制胜的效果,不要过分追求技巧,而要注重实力。
巨大的石头屹立在船头前,狰狞的面孔好像想要抓取船只。
从容地用一根长桨拨开水面让小船驶过去,水势再强大又怎么敢停留?
出了峡口回头望去峡谷入口,波涛声始终像是狂吼不已。
乌云低垂带着腥风扑面而来,峡谷的门扇时而开启时而关闭,像是痴情的龙在守护着。