颓云压崇岭,飞雨洒空江。
滩声作雷吼,涛奔如急泷。
沈阴裹孤艇,四顾但苍苍。
倚枕坐深黑,只闻人语哤。
冲风摧危壁,碎石堕琤瑽。
舟子前后呼,篙楫相击撞。
天威递收摄,急点停淙淙。
开门望山岸,凉月挂鱼矼。
【注释】
颓云压崇岭:乌云遮蔽了高大的山岭。
飞雨洒空江:天空中大雨倾盆而下。
滩声作雷吼,涛奔如急泷:大滩上的水声像是打雷一样震耳欲聋,波涛汹涌奔腾就像急流的瀑布。
沈阴裹孤艇,四顾但苍苍:阴郁的天气笼罩着孤舟,四周全是苍茫的山景。
倚枕坐深黑,只闻人语哤:靠着枕头坐着沉浸在一片漆黑之中,只能听到人们的说话声。
冲风摧危壁,碎石堕琤瑽:猛烈的风雨冲击着高耸的山峰崖壁,石头从山上滚落下来发出清脆的声音。
天威递收摄:天上的威力渐渐收敛,不再肆虐了。
急点停淙淙:迅速划桨使船停下来时,波涛仍响个不停。
开门望山岸,凉月挂鱼矼:打开门远眺,只见月光映照在岸边的岩石上,犹如鱼儿的鳞甲闪烁。
【赏析】
这是一首描绘舟行险滩之作。
诗一开头便描写了乌云压顶、飞雨倾盆的景象。这种景象给人以惊心动魄之感,同时也暗示了诗人此行的艰险。接着,诗人用细腻的笔触描述了大滩上的水流声和浪涛之声,让人仿佛能听到那震耳欲聋的声响以及波涛汹涌奔腾的画面。然后,诗人又通过“沈阴”和“苍苍”两个词语,将读者的视线引向了远处的山川景色,给人一种静谧而深远的感觉。接下来,诗人又以“倚枕坐深黑”,表达了自己对黑暗的恐惧和不安。最后,当诗人终于看到明亮的月光时,他的心情也随之变得轻松起来。
这首诗的译文如下:乌云密布遮住了高山,飞雨如注洒满了江面。大河中的浪涛声震耳欲聋,波涛汹涌如同急速的瀑布。阴郁的天空笼罩着孤舟,四周尽是莽莽苍苍的群山。我倚着枕席静静地坐着,只觉得四周一片黑暗只有说话声传来。狂风呼啸着摧毁着峭壁悬崖,石块纷纷坠落发出叮咚的响声。船夫们前后呼唤着让彼此相撞相击。天威逐渐收敛不再肆虐,船只也迅速停了下来。推开门望向远方山岸,那皎洁的月光倒映在岩石上如同鱼儿的鳞甲闪闪发光。