天南正气著兰台,松桂林中见雅材。
骢马乍从京国返,素车旋别故山来。
朝端风度张金鉴,海内文章董玉杯。
梓里苍生皆引领,仁言还望泽蒿莱。

【注释】

天南:指南方。正气:这里指正直的气节,也比喻刚直不阿的品格。兰台:古代御史台,是掌管监察之官的办公地点。松桂林中:松桂二树在山中,常用以比喻隐士。雅材:指贤才。骢马:即骢马,骏马名。京国:京城,这里指京城长安。素车:白色的车子,古代丧车用白帷,故称素车。朝端:朝廷。风度:风采气度。金鉴:金色的镜子,这里指代皇帝。董玉杯:形容文章如美玉。梓里:指家乡。苍生:百姓。引领:仰视、仰望。仁言:仁慈的话语,这里指德政。泽蒿莱:恩泽流布于草木茂盛的地方。

【译文】

你正气凛然地高居兰台,你在松桂之间显露出你的贤良才华。

你的骏马刚刚从京城返回,你的车子就要告别故乡来到京城。

你在朝堂上英姿飒爽,你的文采犹如金鉴照耀四方;

你的文才海内无双,你的诗篇如同玉杯一样珍贵。

你的仁惠之言将恩泽洒满苍生,老百姓都盼望着你能治理好国家。

【赏析】

这是一首赠别诗,作赠郑侍御贯亭先生。首联写郑侍御的人品和才华,颔联写其回归京师,颈联写其风采气度,尾联写其仁惠之言。此诗为送别之作,表达了作者对他的赞赏之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。