君十年前一贱徒,盗贩杀人在法诛。
江淮之间数逃逋,翻然改悔濯泥涂。
先帝有诏曰赦诸,赐名怀礼握兵符。
辛亥反侧清祚墟,坐镇东南安三吴。
好人不敢窥江都,狙杀花云好头颅。
数君之罗岂曰无,数君之功不可诬。
七尺躯,血模糊,乱世不死非丈夫。
癸丑年四月,哀悼徐怀礼
徐怀礼是十年前的一个卑贱之徒,他偷盗贩卖杀人被法律处死。
在江淮之间数次逃匿逋逃,后来翻然悔悟,洗刷自己。
先帝有诏书说赦免诸人,赐名怀礼握兵符。
辛亥年反侧清祚墟,坐镇东南安三吴。
好人不敢窥视江都,狙杀了花云好头颅。
数君的罗网难道没有吗?数君的功劳不可诬蔑。
七尺身躯,血模糊,乱世不死非丈夫。
注释:
- 癸丑年四月份:即公元1083年四月份,作者在这一年中哀痛了徐怀礼。
- 君:对人的尊称。
- 十年前:指过去十年。
- 一贱徒:指卑微的人。
- 盗贩杀人:偷窃贩卖杀人。
- 法诛:按法律规定被处死。
- 江淮之间:泛指长江、淮河之间地区。
- 数逃逋:多次逃避逃亡。
- 濯泥涂:洗刷污浊。
- 先帝:古代帝王对自己的称呼。
- 有诏曰赦诸:有诏书要赦免他们。
- 握兵符:握着军队的命令。
- 辛亥反侧:辛亥年反侧。
- 清祚墟:使国家恢复清明。
- 坐镇东南:坐在东南地区。
- 安三吴:安定三个吴地(吴国)。
- 好人:好的官吏。
- 狙杀:暗中杀死。
- 数君之罗岂曰无:难道说没有他们的罗网。
- 数君之功不可诬:他们的功劳不能抹杀。
- 七尺躯:形容人的身体高矮,这里指人。
- 血模糊:血迹模糊。
- 乱世不死非丈夫:在乱世中不死去就不是男子汉。