杨柳池亭几断魂,荡桡曾说出闾门。
月明盖静倾疏影,露冷房幽坠粉痕。
洛女尚留罗袜步,西施原住镜湖村。
浣纱女伴如相忆,为报飘流忍再论。

《杨柳池亭几断魂,荡桡曾说出闾门。 月明盖静倾疏影,露冷房幽坠粉痕。 洛女尚留罗袜步,西施原住镜湖村。 浣纱女伴如相忆,为报飘流忍再论。】

  1. 逐句翻译
  • “杨柳池亭几断魂”:杨柳池塘边的亭子让我感到极度的忧伤和孤独。
  • “荡桡曾说出闾门”:我曾在柳树下划船,曾经在出城的地方说出过心中的哀愁。
  • “月明盖静倾疏影”:在明亮的月光下,柳树的影子静静地倒映在水中。
  • “露冷房幽坠粉痕”:露水寒冷,房间幽深,柳枝上残留的水珠落下形成的痕迹。
  • “洛女尚留罗袜步”:洛阳的女子还留在我的记忆中,她曾经穿着罗袜走过这里。
  • “西施原住镜湖村”:西施原本就居住在镜湖村,她的美丽传说一直流传至今。
  • “浣纱女伴如相忆”:想起那些一起洗衣的姑娘,她们是否还记得我们曾经的欢声笑语。
  • “为报飘流忍再论”:为了不让自己再次沦落至此,我决定不再提起这段往事。
  1. 注释
  • 杨柳池亭:位于某个地方的水池周围,通常用来观赏或休憩。
  • 断魂:形容极度悲伤或痛苦的状态,仿佛灵魂都要断裂一般。
  • 荡桡:在水上摇动船桨。
  • 出闾门:古代城门的名称,表示出城的意思。
  • 月明:明亮的月光。
  • 盖:覆盖、遮挡。
  • 洛女:指洛阳的女子,古代传说中的美女之一。
  • 罗袜:古代女子穿的丝质袜,这里比喻女子的姿态。
  • 西施:春秋时期著名的美女,以绝世容颜著称。
  1. 赏析
  • 此诗通过描绘作者在杨柳池亭中的所见所感,表达了诗人对往昔美好时光的怀念以及对现实困境的无奈和挣扎。诗人通过对自然景物的描绘,巧妙地将自己的情感融入到其中,使得整首诗充满了浓厚的抒情色彩。
  • 诗中运用了许多象征和比喻手法,如“洛女”和“西施”,不仅增强了诗歌的艺术感染力,也使得诗歌的内涵更加丰富和深刻。这些意象的运用,不仅展现了诗人高超的艺术技巧,也反映了他对历史和文化的深厚底蕴。
  • 整体而言,此诗是一首表达人生感慨和历史情怀的优秀作品,值得细细品读和欣赏。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。