樊榭曾编纪事诗,词人疏放史裁迟。
后生已晚殷勤甚,旧作龙州试管窥。
樊榭曾编纪事诗,词人疏放史裁迟。
后生已晚殷勤甚,旧作龙州试管窥。
注释:樊榭曾经编写过纪事诗,词人的笔法疏放,但史书的记载却显得迟缓。年轻人已经晚了,他们非常勤奋努力,就像龙州的试管一样,不断地探索和尝试。
赏析:这首诗是一首咏史之作,诗人通过樊榭曾经编写过纪事诗,词人的笔法疏放,但史书的记载却显得迟缓。年轻人已经晚了,他们非常勤奋努力,就像龙州的试管一样,不断地探索和尝试。表达了对年轻人勤奋努力的赞美之情。
樊榭曾编纪事诗,词人疏放史裁迟。
后生已晚殷勤甚,旧作龙州试管窥。
樊榭曾编纪事诗,词人疏放史裁迟。
后生已晚殷勤甚,旧作龙州试管窥。
注释:樊榭曾经编写过纪事诗,词人的笔法疏放,但史书的记载却显得迟缓。年轻人已经晚了,他们非常勤奋努力,就像龙州的试管一样,不断地探索和尝试。
赏析:这首诗是一首咏史之作,诗人通过樊榭曾经编写过纪事诗,词人的笔法疏放,但史书的记载却显得迟缓。年轻人已经晚了,他们非常勤奋努力,就像龙州的试管一样,不断地探索和尝试。表达了对年轻人勤奋努力的赞美之情。
【注】宗社:国家;支,偏安。 【赏析】南宋虽已亡国,但半壁江山犹在;西晋的司马炎渡江统一了中原,可南宋的岳飞、文天祥等名将也曾一度收复过失地,可惜功败垂成。作者感慨万分。 “怜他宗岳皆名将”,句中的“名将”指宗泽、韩世忠、张俊、岳飞、刘锜、吴曦、王德、孟珙、杨存中、李显忠、韩世忠、刘光世、赵方等南宋抗金名将,他们曾先后率军南侵,但都以失败告终,有的战死沙场,有的降敌求荣,有的则被主和派所排斥
这首诗是一首咏史之作,作者通过南宋杂事诗的题目表达了自己对历史的深刻理解和对人生哲理的独到见解。下面是对这首诗的逐句释义以及赏析: 1. 一代兴亡事可寻,兰莸区别费初心。 这句诗的意思是说,历史上的兴衰成败都是可以找到的,就像辨别兰花和莸草一样容易。这里用“兰莸区别”比喻历史事件中的好坏优劣,而“初心”则表示诗人在面对这些历史事件时,始终保持着最初的、纯真的态度。 2. 如何绝代芳华手
樊榭曾编纪事诗,词人疏放史裁迟。 后生已晚殷勤甚,旧作龙州试管窥。 注释:樊榭曾经编写过纪事诗,词人的笔法疏放,但史书的记载却显得迟缓。年轻人已经晚了,他们非常勤奋努力,就像龙州的试管一样,不断地探索和尝试。 赏析:这首诗是一首咏史之作,诗人通过樊榭曾经编写过纪事诗,词人的笔法疏放,但史书的记载却显得迟缓。年轻人已经晚了,他们非常勤奋努力,就像龙州的试管一样,不断地探索和尝试
这首诗是一首咏史之作,作者通过南宋杂事诗的题目表达了自己对历史的深刻理解和对人生哲理的独到见解。下面是对这首诗的逐句释义以及赏析: 1. 一代兴亡事可寻,兰莸区别费初心。 这句诗的意思是说,历史上的兴衰成败都是可以找到的,就像辨别兰花和莸草一样容易。这里用“兰莸区别”比喻历史事件中的好坏优劣,而“初心”则表示诗人在面对这些历史事件时,始终保持着最初的、纯真的态度。 2. 如何绝代芳华手
【注】宗社:国家;支,偏安。 【赏析】南宋虽已亡国,但半壁江山犹在;西晋的司马炎渡江统一了中原,可南宋的岳飞、文天祥等名将也曾一度收复过失地,可惜功败垂成。作者感慨万分。 “怜他宗岳皆名将”,句中的“名将”指宗泽、韩世忠、张俊、岳飞、刘锜、吴曦、王德、孟珙、杨存中、李显忠、韩世忠、刘光世、赵方等南宋抗金名将,他们曾先后率军南侵,但都以失败告终,有的战死沙场,有的降敌求荣,有的则被主和派所排斥
遣愁 旅食随人饱,方言久客通。 山云常荫绿,海日早翻红。 岚瘴村村雨,桄榔树树风。 独怜星月夜,遥与故乡同。 注释: 遣愁:即遣愁诗,表达作者对家乡的思念之情。 旅食随人饱:指在外漂泊的生活,只能跟着当地人一起吃吃喝喝,满足生活所需。 方言久客通:因为长时间在外,所以学会了当地的方言,与当地人交流无碍。 山云常荫绿:山中的云雾常常遮蔽了绿色,给人一种宁静的感觉。 海日早翻红
丹山 日色背层峦,轻霜午未干。 人言抱朴子,隐此白云间。 凿石堪为鼎,烹砂便作丹。 名山虽尚在,古灶已生寒。 注释: - 日色背层峦: 太阳的光线照向层层叠叠的高山。 - 轻霜午未干:清晨的薄霜到中午还未完全消融。 - 人言抱朴子,隐此白云间: 人们传说有位叫抱朴子的仙人,隐居在这云雾缭绕的山峰之间。 - 凿石堪为鼎,烹砂便作丹: 用石头凿成的炉灶可以用来炼制仙丹。 - 名山虽尚在,古灶已生寒
诗句释义及赏析: 1. 燕丹得荆卿,名声惊六国。——【注解】“燕丹”是指战国时燕国王子秦舞阳(一说为燕王喜),“荆卿”指的是荆轲。这句诗描述的是荆轲受到燕太子的赏识,其名声足以使六个国家感到震惊。 2. 已感燕丹恩,思报燕丹德。——【注解】诗人已经意识到燕丹对他的恩情,并决心报答燕丹对他的种种德行。 3. 悠悠易水寒,飒飒风萧瑟。——【注解】“易水”是古代河流名,在河北省境内
诗句翻译与注释: 1. 汉文亦有道,贤相亦盈庭。 译文:汉代的皇帝也有仁德之治,贤能的臣子也遍布朝廷。 注释:汉文,指汉代的皇帝。道,指治国之道。贤相,指贤良的大臣。盈庭,指满朝。 2. 求言何其切,当时得贾生。 译文:我寻求意见非常迫切,当时的贾谊就是如此。 注释:贾生,名谊,是西汉初年著名的政治家、文学家。这里指贾谊在汉朝建立初期提出的一系列政治改革措施。 3. 抗陈无所讳,少年而老成