老去江濒结草庐,一官谢却混樵渔。
九天丹诏徵修史,半亩青山自著书。
海岛旧曾编日月,沧桑时复叹丘墟。
白云山下云亭路,有否当年问字车。
【注释】
家白麓先生故宅:指诗人曾经居住过的老住宅。家,家宅,这里代指自己。故宅,旧居。
老去江濒结草庐:我年老的时候,居住在长江边上结草为屋的简陋居室。老去,年纪大了。江濒,靠近江边。结草庐,用草搭起简陋的住所。
一官谢却混樵渔:当了官以后,辞去了打柴和捕鱼之类的杂事。一官,官职。谢却,辞去。混樵渔,指打柴和捕鱼之类的杂活。
九天丹诏徵修史:皇帝的诏书征召他撰写历史。九天丹诏,指皇帝的诏书。徵,征召。修史,编写历史。
半亩青山自著书:在半亩山地上,自己亲手写作史书。青山,指半亩山。著书,写书。
海岛旧曾编日月,沧桑时复叹丘墟:过去曾在岛上编纂过日月星辰,现在沧海桑田,感叹世事变迁。海岛,指岛屿上的宫殿。编日月,编辑天文、地理等书籍。沧海桑田,大海变成桑田,比喻世事变化很大。沧桑,世事的变化。时复,时常。叹丘墟,感叹世事变迁,如同废墟一般。
白云山下云亭路,有否当年问字车:在白云山下,云亭路上,是否有当年的问字车?问字车,一种古代用于求取学问的车。
【赏析】
本诗是一首五律,前四句写自己年老后退居江滨,以打柴、捕鱼等小生活为生的生活状态;中间四句写自己被征召到朝廷,参与修撰国史的历史事实;最后四句写自己对于世事变迁的感慨之情。全诗语言平实而感情真挚,充满了作者的爱国情怀。