海与风俱碎,天为水所吞。
重围从荡决,万象各崩奔。
白日俄无色,群山仅自存。
窗间数高浪,奇绝度黄昏。
【注释】
海:指大海。
重围:重重的包围。
窗间:窗子边,即水边,形容浪花飞溅。
度:一作“渡”。
赏析:
这是一首咏叹海上风涛的诗,全诗以“渡”字贯串。首二句写海风和浪涛的猛烈;三四句写风浪的摧毁作用;五六句写风浪造成的混乱;末两句写诗人在动荡的海天中度过黄昏。
诗的开头两句,用拟人的手法,描写了一幅大海被狂风巨浪掀翻的景象。“俱碎”,是说海与风一起被掀翻、破碎。这一句,把风势之猛,浪涛之大,描绘得淋漓尽致。接着,诗人又以“吞”字来形容天空。“为水所吞”,既写出了天空之小,更表现了海潮之大,形象而生动。
“重围从荡决,万象各崩奔。”这两句,诗人运用夸张的手法,把大自然的威力比作“重围”,使读者感到它的力量之大。然而,这股巨大的力量,却像决堤的洪水似的冲开了“重围”,把一切景象都冲垮了。这里既有大海与狂风搏斗的情景,又有天地万物遭此浩劫后的惨状。
“白日俄无色,群山仅自存。”这两句,诗人以白日和群山为喻,进一步烘托出了风浪的巨大威力。在这里,“白日”指的是日光,因为海上没有阳光,所以称白日。“群山”是指陆地上的一切山丘。诗人用“仅自存”来强调山的微小和脆弱。
“窗间数高浪,奇绝度黄昏。”最后两句,诗人将镜头对准了波涛汹涌的大海。诗人站在窗前,只见浪花飞溅,高高地涌向窗户,那景象真是千姿百态,奇妙无比。同时,诗人还注意到,在这万顷波涛之中,有一块地方是平静的,那就是黄昏时太阳照射不到的地方。这里所写的“奇绝”二字,不仅赞美了海的神奇、美妙,而且表达了诗人自己对这种神奇景象的赞叹。
【译文】
十二月初九日渡海
海与风俱碎,天为水所吞。
重围从荡决,万象各崩奔。
白日俄无色,群山仅自存。
奇绝度黄昏。