楼中梅影横枝处,岁暮灯前缩手人。
已办春寒风带雨,重温吴语梦成尘。
抛残心力犹堪惜,留取身名定孰亲。
回首三年旧风味,清狂减尽祇伤神。
诗句解读与译文#### 1. 楼中梅影横枝处
- 注释:楼内,梅花的影子横在枝头。
- 翻译:The plum blossoms cast their shadows across the branches within the building.
2. 岁暮灯前缩手人
- 注释:岁月将尽,灯前的人缩手不前。
- 翻译:As the year draws to an end, those at the flickering lamp’s glow shy away.
3. 已办春寒风带雨
- 注释:已经处理了春天的寒凉和风雨。
- 翻译:They have dealt with the chill of spring and the rain.
4. 重温吴语梦成尘
- 注释:重新体验吴地语言,梦境却如同尘埃。
- 翻译:Revisiting the Wu dialect was like dusting off a dream.
5. 抛残心力犹堪惜
- 注释:舍弃了所有的努力仍觉得可惜。
- 翻译:Despite letting go of all efforts, one still finds it regrettable.
6. 留取身名定孰亲
- 注释:选择留下名声或地位,以确定亲近的朋友。
- 翻译:By choosing to preserve one’s reputation or status, one can be certain of close relationships.
7. 回首三年旧风味
- 注释:回首过去三年的时光,怀念曾经的味道。
- 翻译:Looking back on the past three years brings back memories of old flavors.
8. 清狂减尽祇伤神
- 注释:过去的轻狂减少了许多,只留下了伤神之事。
- 翻译:The former lightness has diminished significantly, leaving only sorrow in its wake.
赏析
这首诗通过对除夕日的描述,反映了诗人对于时间流逝的感慨和对过往生活的怀念。从“梅花”到“吴语”,再到“身名”,诗中的意象丰富多彩,表达了诗人在岁月流转中的情感变化。通过对比“心力”与“名节”的选择,诗揭示了人们在面对生活态度和人生价值时的不同抉择。整体上,诗人用细腻的笔触描绘了时间的变迁和个人情感的变化,展现了深刻的哲理思考。