长啸出国门,寒日黯相送。
大风主何祥,不发轩辕梦。
注释:长啸出京门,寒冷的太阳默默送别我。
大风预示着何事,不吹动轩辕的梦。
长啸出国门,寒日黯相送。
大风主何祥,不发轩辕梦。
注释:长啸出京门,寒冷的太阳默默送别我。
大风预示着何事,不吹动轩辕的梦。
诗句:老大侵寻至,逢场底足夸。菩提心不起,粉黛眼终花。英气殊为害,风情每自嗟。尊前思暮雨,谁为鼓琵琶? 译文: 随着年华的增长,我开始感受到时间的流逝,每当我参与宴会,总能感到自豪。尽管心中没有执着于修行(菩提),但美丽的外表依然吸引众人目光。我的锐气有时会带来不必要的麻烦,而我总是自我反思。在宴会的酒桌上,我常常想起那晚的雨声,不知是谁在弹奏琵琶。 赏析:
《戊戌》 微醉取酒意,倚楼聊共斟。 风情属初月,凉思在高林。 荷气清宜晚,车声远未沉。 鲁连将玉貌,不去定何心? 注释: - 这首诗表达了诗人在微醉后倚楼共饮的情景,以及他对初月和高林的感慨。 - “风情属初月”暗示诗人对美好事物的向往和留恋。 - “凉思在高林”表现了诗人在凉爽的秋日中思考人生或未来的情景。 - “荷气清宜晚”描绘了夜晚荷塘中清爽的香气,增添了一份静谧与美好。 -
诗句释义与译文: 1. 终日江声里,凭栏入楚乡。 - 注释: 整日浸泡在长江的涛声中,站在栏杆上进入楚国的土地。 - 译文: 整日在江边听着涛声中度过,直到到达了楚国的土地。 2. 暮云百重合,夜雨十分凉。 - 注释: 傍晚时分云层重重,夜晚下着细雨,天气异常凉爽。 - 译文: 傍晚时分,云层厚重,夜晚下起细雨,天气异常的凉爽。 3. 赤县忧空切,吴船梦较长。 - 注释:
解析: 郑孝胥的《上海旅社二首其一》以海畺信无事,沪渎复多娱。人意消歌舞,江波动画图。名浮真得损,计左遂成迂。谁见楼中客,灯前坐欲枯。为读者提供了一幅生动的画面,描绘了上海旅社的繁华景象和人们的生活情趣。 注释: - 海畺:大海; - 信:的确,确实; - 无事:没有事情发生,很闲适; - 沪渎:指上海市,是古代对上海的称呼; - 复多:又多了; - 人意:人们的意愿或想法; - 消:消磨;
题沈爱苍正阳集(丁酉) - 诗句释义: - 所积亦已久:意味着沈爱苍的文集积累了很长时间。 - 谁能默不言:暗指没有人能够沉默不语,即对沈的爱苍文集表示肯定和赞扬。 - 探喉殊整暇:形容说话或写文章时从容不迫,有条不紊。 - 出手见渊源:比喻沈爱苍的文章或学问有深厚的基础和渊源。 - 轶事皆庭训:所有的趣闻轶事都来自庭训,即都是经过庭训教育的内容。 - 高才定宿根
虹口(丁酉) 江流贯虹口,来往独匆匆。 海月横空澹,霜天带晚红。 虫沙期共化,骨肉事安穷。 谁判平生意,销沉向此中。 注释: 1. 虹口:地名,今上海市虹口区一带。 2. 江流贯虹口:指长江的水流穿过虹口地区。 3. 来往独匆匆:形容人流匆忙,来往不息。 4. 海月横空澹:海上的月亮高悬在空中,显得朦胧而平静。 5. 霜天带晚红:形容天色昏暗,但夕阳的余晖映照出一片晚霞红光。 6. 虫沙期共化
十三夜对月(戊戌) 秋月皎洁如此,诗人何不归? 诗言志,情寄意。此诗乃刘敞所作,表达了作者对家乡的深深思念和对友人相聚时光的珍惜。 闺中愁绪萦绕,旅中寒衣待穿。 诗人以细腻的情感描绘了闺中女子的相思之情和旅人在异地他乡的孤独与寒冷。 一顾江山浅,方知所徇微。 诗人通过观察自然景色,领悟到自己的内心世界,展现了一种超越世俗的境界。 徇廊千百转,底处可忘机? 诗人在漫步的过程中
译文:我独自在旅馆中,听着歌谣,心情稍微有些悲伤。我时常感到孤独,但内心仍然坚定不屈。岁月的流逝带走了我的精力,我的才华也似乎正在衰退。但我仍然相信,只要坚持不懈,我就能创造出雄奇的作品。 注释:兀兀腾腾:形容心神不定,无所适从的样子。闻歌稍觉悲:听到歌声而有所触动,从而产生了悲伤的情绪。孤怀时自振:孤独的心灵时常被激励振奋。百折理何疑:经历了许多挫折和困难后,依然能够保持坚定的信念和信心
【注释】 1、照影吴波熟:比喻自己像照影于吴地江水中一样。 2、栖栖:忙忙碌碌的样子。岁又残:年岁又将过去。 3、雪成山万态:大雪覆盖的山,形态各异。 4、杨墨途宁合:杨朱和墨子的主张,即杨朱提倡利己主义,墨子提倡兼爱。 5、人天理:人间的道理。 6、逝川旨:指逝去的时光。 【赏析】 这首诗是作者赴鄂途中所作,诗人以自己的遭遇来反映当时社会的黑暗现实。 首联点明题意
注释: 六月十八日,风起 河干天已曙,深巷月犹明。 河干:河边,此处指京城。 残梦愁中断,孤蝉风外清。 残梦:未了的梦。愁断:愁绪断绝。 孤蝉:知了。 向来坚自掷,欲去惜终轻。 向来:从前。 坚:坚决。 欲去:打算离去。惜:爱惜。 此意何人会,踌躇独倚楹。 此意:此情此景。 会:理解、领会。 赏析: 《六月十八日风起(戊戌)》是唐代诗人李商隐的诗作。此诗写诗人在夏日傍晚时分,因风而起而有所感触
答沈子培比部见访夜谈之作三首 相知垂十年,未觉往可悔。中闲有逝者,警痛愈相爱。 吾侪各老大,岂做儿女态。形骸虽暂隔,至味固不败。 精诚远相照,山海了无碍。神京万斛尘,风烈成昼晦。 驱车犯埃壒忧子亦以惫。国门行揖别,归听长江礧。 岁暮酷怀人,孤吟复谁耐? 注释: - 相知垂十年:相知相识已有十年。 - 未觉往可悔:没有觉得过去的事情可以后悔。 - 中闲有逝者:中间有一位逝去的亲人。 -
以下是对郑孝胥《答沈子培比部见访夜谈之作三首·其一》的逐句翻译、赏析与写作背景的详细解析: 1. 诗句翻译: - 寒夜肯过我,来者非等闲。:在这个寒冷的夜晚,您愿意来访,这绝非寻常之事。 - 取我已逝怀,今夕复见还。:我取回那些已经逝去的情怀,今晚又重新见到了它们。 - 始合若微感,再厉遂无端。:起初是微弱的共鸣,再次努力后却毫无缘由。 - 嗟我岂有知,感子难自吞。:感叹我自己怎么会知道
【译文】 寒冷的夜晚肯过我,来访的人非等闲。 取走我已经逝去的怀念,今晚又见到了你。 开始时好像有细微的感应,再进一步就难以说清了。 嗟叹我哪里知道什么,感动你的言辞却难以吞下。 长剑挥动四五下,手指千万弹击。 持此来表达我对您的意思,但意思尚未说完。 墨需要的是沥血才能写出,纸需要的是刳肝才能书写。 执笔写下这些诗句,我口舌已尽而舌头还在。 您的心虽狂放却忠诚,您的节操纯洁且坚定。
【注释】 残月:一弯残月。雄县:即今河北雄县。 黄尘:这里指战乱的尘埃。任邱:古邑名,在今河北省任丘县西。 此中:这里指旅途中。商避世:商人躲避战乱而隐居。 犹恨:还恨。 【赏析】 《十一月二十二日出京道中杂诗》是唐代诗人元稹的作品之一。元稹(公元779年—公元831年),字微之,河南河内(今河南孟县)人,他与白居易同为新乐府运动的倡导者,并共同提倡了新乐府运动。他曾任左拾遗、东宫学士等职
注释:雄鸡在奋力高唱悲歌,马的头上扬起了尘土。落星虽然有心,但孤月只能空谈其心声。 赏析:诗的开头两句描绘出一幅生动的画面:一只雄鸡正在奋力啼叫、高声歌唱着悲苦的歌词,而它的歌声却惊起了空中飘动的尘土;一匹骏马在奔跑中,扬起了飞扬的尘土。这两句诗通过“雄鸡”“悲歌”和“马首”等词语,把诗人在旅途中所见到的景象形象地勾勒出来,并传达出诗人对战争的厌恶和对和平的渴望之情。 第三句“落星虽有心
注释: 班班:众多。河间:地名,在今河北省。南归罢击鼓:指归家时,不再敲鼓报喜。 赏析: 这首诗描绘了诗人归途中的心情,表达了他对世俗偏见的不满和对自由生活的追求。首句“十一月二十二日出京道中杂诗”,交代了时间、地点和原因。次句“班班河间车,南归罢击鼓”,描述了他乘坐着众多车辆回家的情景。第三句“车中人自奇,无取流俗怒”,表达了他对世俗看法的不满,认为自己与众不同,无需理会他人的看法