诸君诚喜余,不惜导幽骋。
渡江行十里,果造远人境。
兹村信深僻,水裹山以亘。
占田仅七户,居人无数姓。
蔓老甘蔓荒,雨余茈姜净。
橘柚青黄间,时立美人靓。
秋梨惊尚花,节候讶非应。
入竹纵缓步,观松得吾性。
惊禽时一鸣,薄日漾虚映。
吴生故好事,置具累亲倩。
大巢煮新尖,脆笋掘早迸。
半岁羡罨法,味果生韵胜。
事事惬所尚,为子一醉竟。
几见迂广文,鱼鸟能送迎。
酣歌谢林谷,斯游准难更。
后日君等来,尚忆谷口郑。

这首诗是明代诗人高启创作的《游东村》。以下是诗句的翻译、注释和赏析:

吴生招偕同人游东村饮其妹氏家    
吴生邀请我们一起游玩东村,并在他的妹妹家聚会。    
诸君诚喜余,不惜导幽骋    
我们非常开心,愿意引导我们深入探访。    
渡江行十里,果造远人境    
我们渡过长江,走了十里路,终于到达了一个遥远的地方。    
兹村信深僻,水裹山以亘    
这个村庄确实很偏僻,山水环绕,景色优美。    
占田仅七户,居人无数姓    
这个村庄只有七户人家,但居住的人却有无数个姓氏。    
蔓老甘蔓荒,雨余茈姜净    
这里的老人甘于贫困,雨水过后,紫姜变得干净。    
橘柚青黄间,时立美人靓    
橘子和柚子在青色和黄色之间,时不时可以看到美丽的女子。    
秋梨惊尚花,节候讶非应    
秋天的梨子像盛开的花一样,让时间感到惊讶。    
入竹纵缓步,观松得吾性    
走进竹林,慢慢地走,观察松树,找到了我的性格。    
惊禽时一鸣,薄日漾虚映    
偶尔听到鸟兽的惊恐叫声,阳光在水面上荡漾,倒影斑驳。    
吴生故好事,置具累亲倩    
吴生一直喜欢做事,他准备了很多东西,都是为了让亲戚高兴。    
大巢煮新尖,脆笋掘早迸    
大锅里炖着新鲜的野鸡肉,脆嫩的笋子已经挖出来了。    
半岁羡罨法,味果生韵胜    
吃了半辈子都羡慕罨法(一种腌制方法),味道比水果还要鲜美。    
事事惬所尚,为子一醉竟    
每件事情都符合我的喜好,让我忍不住要喝醉一次。    
几见迂广文,鱼鸟能送迎    
我见过很多迂阔的文人,他们就像鱼儿一样自由,鸟儿一样快乐。    
酣歌谢林谷,斯游准难更    
我尽情地唱歌,感谢大自然的美丽,这次游玩再也不想重游了。    
后日君等来,尚忆谷口郑    
以后你们再来的时候,还应该记得谷口的郑氏。    

注释

  • 吴生: 指诗作者吴生,可能也是一位文人雅士,喜欢与朋友一起出游。
  • 诸君:指诗中提到的各位朋友。
  • 诚喜: 真的很高兴、欣喜若狂。
  • 导幽骋: 引领我们深入探索隐秘之地。
  • 渡江行: 渡过江水。
  • : 古时候的计数单位。
  • 远人境: 远方的人们居住的地方。
  • 蔓老: 形容老年人生活的艰难。
  • 紫姜: 一种紫色的生姜。
  • 美人靓: 美丽的女子。
  • 秋梨: 秋天的梨子。
  • 节候: 季节的变化。
  • : 竹子。
  • : 松树。
  • 惊禽: 惊动了鸟类。
  • 薄日漾虚映: 阳光在水面上泛着微弱的光芒。
  • 吴生故: 吴生一向。
  • 置具: 准备食物。
  • 积亲倩: 使亲戚朋友高兴。
  • 大巢: 大锅里炖的食物。
  • 渍法: 腌制的方法。
  • : 事情或事务。
  • 迁广文: 迂阔的文人。
  • 谢林谷: 表示对自然的感谢。
  • 斯游: 这个游历。
  • 君等: 你们。
  • : 记得。

赏析

这首诗描绘了吴生邀请朋友们一起游赏东村的经历。诗中充满了对自然美景的赞美,以及对友情的珍视。通过描绘东村的自然风光和人文景观,表达了诗人对美好生活的追求和向往。同时,也反映出古代文人的生活情趣和审美观念。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。