新花开故枝,旧花落多时。郎今勿娱嬉,听妾前致辞。
妾为郎后妇,恃爱忘妾丑。郎心置妾怀,妾心印郎口。
东市买明珠,南市买罗襦,西市买美酒,北市买银鲈。
膏泽面肤悦,衣食信无缺。长跪问前妻,请郎一一说。
前妻来归日,值郎贫贱时。无薪炊扊扅,无粟朝忍饥。
畜妾今日富,忘郎昔日贫。岂惟忘昔贫,并忘旧时人。
旧人为郎死,死后幸有子。劝郎续弦胶,家事须料理。
濒危执郎手,惜此呱呱儿。弃置在后人,生死从郎为。
妾身赴泉壤,妾魂守家门。孤儿眼中血,新人掌中痕。
郎言听未终,新妇声暗吞。结发尚寡恩,新婚何足论。
愿移爱妾意,先慰泉下魂。
这首诗是一首情诗,讲述了一位女子对丈夫的思念和担忧。以下是逐句释义:
白头吟
新花开故枝,旧花落多时。郎今勿娱嬉,听妾前致辞。
妾为郎后妇,恃爱忘妾丑。郎心置妾怀,妾心印郎口。
东市买明珠,南市买罗襦,西市买美酒,北市买银鲈。
膏泽面肤悦,衣食信无缺。长跪问前妻,请郎一一说。
前妻来归日,值郎贫贱时。无薪炊扊扅,无粟朝忍饥。
畜妾今日富,忘郎昔日贫。岂惟忘昔贫,并忘旧时人。
旧人为郎死,死后幸有子。劝郎续弦胶,家事须料理。
濒危执郎手,惜此呱呱儿。弃置在后人,生死从郎为。
妾身赴泉壤,妾魂守家门。孤儿眼中血,新人掌中痕。
郎言听未终,新妇声暗吞。结发尚寡恩,新婚何足论。
愿移爱妾意,先慰泉下魂。
译文:
新花又开了,但那些旧花已经飘落很久了。你现在不要嬉戏,听我向你诉说我的感受。
我是你的妻子,我依赖你的爱而忘记了自己的缺点。你把我的心放在了你心里,我把我的心刻印在你的嘴唇上。
我在东市买了明珠,在南市买了罗衣,在西市买了美酒,在北市买了银鱼。
我的容颜滋润了肌肤使我感到愉悦,我的饮食得到了保障使我没有饥饿。我跪在地上询问从前的妻子,请你为我一一解答。
从前的妻子回来的时候正是我贫穷的时候。我没有柴火做饭,早上只能忍饥挨饿。现在我变得富裕了,却忘记了过去你贫穷的时候。不仅仅是忘记过去的贫穷,还忘记了过去的人和事情。
以前的人为你而死,死后有幸有儿子。我劝你再娶妻子,家里的事情需要你去处理。
当危险时刻握着你的手,我舍不得这个孩子离开我们而去。把他抛在了别人手里,他的命运完全由你自己决定。
我的身体已经死去,但我的灵魂仍然守候在你家的大门。孤儿的眼睛流着血,新生的孩子手中带着我们的伤痕。
你的话还没有说完,新妇的声音已经在颤抖。结发的妻子还很少得到你的关爱,新婚的妻子又有什么资格去评判呢?
希望将你对我的感情转移到其他人身上,先安慰一下你在黄泉路上的亲人。