隐几人愁坐,夜分暑气消。
乍凉霜有信,久旱海无潮。
蕉老心空卷,蒲荒鬓共凋。
岁时闰后早,秋事已萧条。
秋日
【注释】隐:隐居;愁坐:忧愁地坐着。暑气:夏天的炎热。乍凉:突然的凉爽。蒲:一种草,也用来指蒲团(供人坐卧的垫子)。荒:凋敝、衰败的样子。闰:历法术语,即在干支纪年中多出的一年,如农历甲子年比正常年份多出一年。早:早落。萧条:冷落凄凉。
译文:
秋天来临,隐居的人因为忧愁而坐着,夜晚的时候暑气消散了。
忽然之间凉爽,霜信传来,久旱无潮。
蕉树老去,心空卷起,蒲团荒芜,鬓发一起变白。
每到岁末闰月后,秋天的事情就已经萧条了。
赏析:
此诗写诗人在深秋季节里的所见所感,抒发自己对时局和人生命运的感慨。首联写自己因忧愁而独坐,夜分时分天气渐凉,暑热消退。颔联写突然的凉爽,但长久干旱导致海水不涨潮,暗示国事不利。颈联以蕉叶枯萎比喻心情空虚,以枯蒲形容鬓毛脱落,表达忧国伤时的情怀。尾联写每到年末闰月之后,秋意更加萧条,表达了对国家前途的担忧和忧虑。全诗语言朴实自然,情感深沉真挚,是一首反映社会现实的诗歌佳作。