东宁开辟著繁难,泽被番黎磐石安。
勉步后尘惭政拙,回思前日罄交欢。
无穷别意萦衷曲,不朽勋名在简端。
父老扳辕欲借寇,棠阴夹道姓名刊。
【译文】
在东宁开辟土地,治理难事,百姓安居乐业,像磐石一样安稳。
我尽力效仿前人,但政令不够英明,惭愧不已。回想往日,与友人畅谈欢笑的日子,令人怀念。
朋友的离别之情,如绵绵细雨般缠绕心头,无法排解;我的功勋和美名,永远铭刻在简板上。
父亲、老人们拉起车子,想要挽留他。道路两旁的棠树阴影中,镌刻着他们的名字。
【注释】
- 次韵送夏宝成:即“次韵”,是古代的一种诗歌形式,作者用同一首诗来回应别人的诗作;“送”是送给,这里指送别的意思;“夏宝成”是人名,这里指作者的朋友。
- 东宁开辟:东宁县,地名,位于今山东省。
- 繁难:复杂而困难。
- 番黎:泛指百姓。
- 后尘:后辈,晚辈。
- 政拙:政令不够英明。
- 罄交欢:尽情地欢乐地交往。
- 别意:离别之情。
- 衷曲:内心的感受、想法。
- 不朽勋名:永远流传的美名。
- 简端:简板,一种记录文字的工具,上刻有字。
- 父老:老人,长辈。
- 扳辕:拉着车辕。
- 棠阴:棠梨树的阴凉。
- 刊:镌刻,雕刻。