几簇低垂曲径间,王孙归去不思还。
无情草木羞何事?
我未成名始厚颜。

【解析】

本题考查理解并翻译古诗的能力。解答此题时,必须明确一点,即考题中要求翻译的句子一定是诗中的名句。在理解的基础上,结合上下文语境进行翻译。本题中“羞何事”是关键词,意为“为何羞愧”。译文为:几丛垂柳低垂曲径之中,王孙归来却不再思归。无情之物草木也感到羞愧吗?我尚未成名却已自视甚高。

【答案】

示例

(1)

几簇低垂曲径间,王孙归去不思还。

注释:几束低垂的枝条长满了小路旁的草丛里。王孙归来,不再想回到那片地方。

赏析:诗人用“几簇”写出了草的多,用“王孙归去”写人归,用一“不”字点出人的心已远。

(2)

无情草木羞何事?

译文:草木有情也会害羞吗?

注释:“何事”指什么,为什么。“草木”指花草树木。译文:草木也有感情,也会害羞吗?

赏析:诗人用“无情草木羞何事?”反问,表达了自己的情感,突出自己未成名的自卑感。

(3)

我未成名始厚颜。

译文:我之所以没有成名却很骄傲,是因为还没有得到名利。

注释:“厚颜”是“自以为脸面光彩”的意思,这里指自以为可以夸耀。译文:我之所以没有成名却很骄傲,是因为还没有得到名利。

赏析:这是诗人对自己不能得意于天下而感到惭愧的心理描写.

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。