几簇低垂曲径间,王孙归去不思还。
无情草木羞何事?
我未成名始厚颜。
【解析】
本题考查理解并翻译古诗的能力。解答此题时,必须明确一点,即考题中要求翻译的句子一定是诗中的名句。在理解的基础上,结合上下文语境进行翻译。本题中“羞何事”是关键词,意为“为何羞愧”。译文为:几丛垂柳低垂曲径之中,王孙归来却不再思归。无情之物草木也感到羞愧吗?我尚未成名却已自视甚高。
【答案】
示例
(1)
几簇低垂曲径间,王孙归去不思还。
注释:几束低垂的枝条长满了小路旁的草丛里。王孙归来,不再想回到那片地方。
赏析:诗人用“几簇”写出了草的多,用“王孙归去”写人归,用一“不”字点出人的心已远。
(2)
无情草木羞何事?
译文:草木有情也会害羞吗?
注释:“何事”指什么,为什么。“草木”指花草树木。译文:草木也有感情,也会害羞吗?
赏析:诗人用“无情草木羞何事?”反问,表达了自己的情感,突出自己未成名的自卑感。
(3)
我未成名始厚颜。
译文:我之所以没有成名却很骄傲,是因为还没有得到名利。
注释:“厚颜”是“自以为脸面光彩”的意思,这里指自以为可以夸耀。译文:我之所以没有成名却很骄傲,是因为还没有得到名利。
赏析:这是诗人对自己不能得意于天下而感到惭愧的心理描写.