千里思亲魂梦牵,长宵辗转未成眠。
相怜惟有天边月,半照京华半永年。
永年官署思亲
千里思亲魂梦牵,长宵辗转未成眠。
相怜惟有天边月,半照京华半永年。
译文:
永年官署中我思念家乡,梦中魂牵万里寻亲。整晚辗转难眠,思绪万千。唯有天边的月亮与我相伴,一半照亮京城繁华,一半映照家乡永年。
注释:
永年:古地名,位于今河北省境内。
千里:形容距离遥远,此处指家乡到永年的路途之遥。
梦牵:梦被远方亲人牵引,表达了对家的思念之情。
长宵:漫长的夜晚,整宿未眠。
辗转:多次变换姿势,难以入睡。
天边月:天空中的月亮,象征着家乡和亲人。
京华:京城,这里指家乡所在地。
半照:月光照射一半,形象地描绘了月光的明亮与柔和。
相怜:相互怜爱,表达对彼此的关爱之情。
永年:古地名,位于今河北省境内。
千里:形容距离遥远,此处指家乡到永年的路途之遥。
梦牵:梦被远方亲人牵引,表达了对家的思念之情。
长宵:整宿未眠。
辗转:多次变换姿势,难以入睡。
相怜:相互怜爱,表达对彼此的关爱之情。
永年:古地名,位于今河北省境内。
千里:形容距离遥远,此处指家乡到永年的路途之遥。
赏析:
这首诗以“永年官署”为背景,表达了作者在官署中对家乡的深切思念之情。诗人通过描绘深夜难眠、思念亲人的情景,以及仰望明月时心生怜悯的情感,展现了诗人内心的痛苦与无奈。同时,诗中运用了夸张手法,将月光比作是天边的明镜,将一半照亮京城,一半照耀着家乡,形象地表现了月光的明亮与柔和。全诗语言质朴,情感真挚,读来令人动容。