近新霜,月风帘卷销魂。况是旅馆无聊,心事不堪论。知否天涯小住,笑浮踪无定,同是萍根。便商量慰籍,怎生遣得,昔梦前尘。
疏钟古寺,悲笳雉堞,凉月朱门。刻翠裁红,便琢就新词丽句,都是愁痕。悲秋病酒,更那堪、客里深春。这节序、恼人间没个君苗,拌掷笔砚全焚。
湘春夜月题莲因室遗集近新霜,月风帘卷销魂。况是旅馆无聊,心事不堪论。知否天涯小住,笑浮踪无定,同是萍根。便商量慰籍,怎生遣得,昔梦前尘。
疏钟古寺,悲笳雉堞,凉月朱门。刻翠裁红,便琢就新词丽句,都是愁痕。悲秋病酒,更那堪、客里深春。这节序、恼人间没个君苗,拌掷笔砚全焚。
注释:
- 近新霜:靠近新的寒霜。
- 月风帘卷销魂:指夜晚的月光透过风中的窗帘(“销魂”是古代诗词中形容极度痛苦和忧愁时的一种表现),让人感到十分痛苦和失落。
- 况是:何况是。
- 旅馆:旅店或客栈。
- 无聊:没有事情可做,感到空虚寂寞。
- 心:这里指人的心性。
- 知否:知道吗?
- 小住:短暂的停留。
- 笑:嘲笑。
- 浮踪无定:漂浮不定的脚步。
- 萍根:比喻漂泊不定的人。
- 便商量慰籍:就商议如何来安慰自己。
- 怎生遣:用什么方法来消除。遣,排解,消解。
- 昔梦前尘:指过去的事情或回忆。
- 刻翠裁红:雕刻花纹,剪裁红色。
- 愁痕:忧愁的痕迹。
- 悲秋:悲伤秋天的到来。
- 病酒:因伤感而生病喝酒。
- 那堪:哪堪。哪堪,哪能忍受得住,哪能承受得了。
- 节序:时节,节日。
- 拌掷:随意抛掷。
- 笔砚全焚:把笔砚都烧了。
赏析:
这是一首描写旅人夜深时分思念故乡的诗作。首句点明时节已至新霜,暗示着季节的转换;第二句描绘了夜晚的月光透过风中的窗帘,让诗人感到深深的忧伤;第三句进一步强调诗人在旅馆中感到无比孤独和无助。接下来的句子表达了诗人对过往经历的思考和感慨,以及对未来生活的忧虑和迷茫。整首诗情感真挚深沉,充满了浓郁的思乡之情。