行行关塞路,策骑入云低。
秋草何年绿,严风向暮凄。
沙飞孤月暗,笳动万山迷。
瀚海桑麻少,谁云物我齐。
【注释】
关:关口。塞:要塞。策骑:骑马。云低:云雾很低,接近地面。秋草:指关外的草地。何年:什么时候。严风:猛烈的寒风。沙飞:沙尘飞扬。孤月:明亮的月光。笳:胡笳,古代北方民族吹奏的一种乐器。万山:群山。瀚海:沙漠。
【译文】
行行关塞路,策(鞭)骑入云低。
秋草何年绿,严风向暮凄。
沙飞孤月暗,笳动万山迷。
瀚海桑麻少,谁云物我齐。
【赏析】
此诗作于诗人出使边塞途中。前四句描写了关塞路上的壮丽景色。“策”是鞭子的意思;“云低”即云雾低垂,接近地面,形容道路遥远高峻。“秋草何年绿”,意思是说不知哪年的秋天才能长满青草,暗示自己远戍边关的艰辛岁月。五、六两句写边塞傍晚的景象,“秋风萧瑟”和“天高云淡”这两个意象,把悲凉的气氛渲染到了一个极点。七、八两句写沙飞、笳动,万山迷,表现了边塞夜晚的寂静和寒冷。尾联写边塞荒凉,物产贫瘠,与内地形成对比。“物我齐”意为外物的荒芜与我内心的惆怅一样,表达了诗人对边塞生活的感慨之情。