曾说君西去,初闻不作真。
徵车明在眼,别酒暗伤神。
愁极今谁侣,贫同独尔亲。
临歧重把袂,琐屑问回轮。
【注释】:
曾说君西去:你曾经说要向西去。曾,曾经。
初闻不作真:初次听说时并不作真。初,初次。
徵车明在眼:征车在眼中显得明亮。徵,古代一种军车。
别酒暗伤神:别离的酒使人悲伤。
愁极今谁侣:忧愁到了极点,现在又有什么伴侣呢?愁极,忧愁极点。今,现在,这里指“今何人”。今谁侣,今天还有什么人。
贫同独尔亲:贫穷的时候,只有你自己亲近。尔,你(代艾明德)。
临歧重把袂:走到分岔路时,再一次地挥挥手告别。临歧,走至分岔路口。重,再一次。把袂,拱手告别。袂,衣袖。
琐屑问回轮:琐碎地询问车轮是否转动。琐屑,琐碎细小之事。
【赏析】:
这首诗是作者送艾明德入京所作。首两句说艾明德要走了,起初听说他不会到朝廷中去,但后来知道是真的,所以很不高兴。三四句写离别之苦,用笔细腻,情思深长。五六句写朋友相别的感慨。最后两句写诗人对艾明德的关切和祝福。全诗语言朴素、自然流畅,感情真挚,风格平易质朴,有民歌的风味。