四月五月风怒号,骄阳肆虐田园焦。放牛悬耒不得种,农家奔诉声呶呶。
群龙忽驾沧海起,昼夜掀翻坤轴洗。眼前大路成江湖,河决堤崩村落徙。
兆姓披发随洪涛,皇天疾威势方始。我幸城居免此厄,昏垫途穷阻行趾。
惊闻邻屋时崩摧,中夜哀呼声震耳。披衣走立不能眠,屋漏淋漓遍床几。
妇孺饥馁难出谋,沾湿欲炙无乾机。昏昏兀坐仰天愁,掣电惊雷殊未已。
我欲骖神虬乘飞,飂排阊阖陈闵忧。天高路远无羽翰,耸身奋步行复休,于戏耸身奋步行复休。
注释:
苦雨行:写诗人在暴雨中行走的所见所感。
四月五月风怒号,骄阳肆虐田园焦。放牛悬耒不得种,农家奔诉声呶呶。
四月五、六两月,风雨交加,烈日当空,农田被晒得焦枯。农民们赶着牲口到田里耕种,但无法播种,只好回家抱怨。
群龙忽驾沧海起,昼夜掀翻坤轴洗。眼前大路成江湖,河决堤崩村落徙。
突然间,一群巨龙驾着沧海而起,昼夜不停地掀起大地的乾坤,把道路变成江湖,河水泛滥淹没了村庄。
兆姓披发随洪涛,皇天疾威势方始。我幸城居免此厄,昏垫途穷阻行趾。
老百姓披头散发地跟随着洪水,皇天的愤怒威势才刚刚开始。幸亏我住在城里,避免了这场灾难,走在路上,道路泥泞,步履艰难。
惊闻邻屋时崩摧,中夜哀呼声震耳。披衣走立不能眠,屋漏淋漓遍床几。
听到邻居家房屋倒塌的声音,我躺在床上辗转反侧,无法入睡。雨水从屋顶上滴下来,淋湿了床上的衣物。
妇孺饥馁难出谋,沾湿欲炙无乾机。昏昏兀坐仰天愁,掣电惊雷殊未已。
妇女儿童饥饿不堪,难以想出办法解决。衣服湿透,无处晾晒。天色昏暗,他们茫然地望着天空,愁肠百结,仿佛有闪电和雷鸣。
我欲骖神虬乘飞,飂排阊阖陈闵忧。天高路远无羽翰,耸身奋步行复休,于戏耸身奋步行复休。
我多么想骑上蛟龙,乘风飞翔。但天上的路那么遥远,没有翅膀可以飞行,只能努力向前奔跑。