泣感佳公子,垂怜老饿夫。
割鸡谋爨妇,赊酒丐奚奴。
惨雪迂回路,悲风砭病躯。
嗟余归不得,携座逐相扶。
艾公子明德招饮,我被感动,流着泪,感佩这个有仁德的公子。公子怜悯老饿夫,伸出援手。
割鸡谋爨妇,赊酒丐奚奴。
可怜我,凄惨如雪,绕路迂回,艰难行走。悲哀的风刺骨,病体难支。
归不得,嗟余,只能携坐相扶,一同共度难关。
注释:
- 艾公子明德招饮:艾公子有仁德之心,请我饮酒相聚。
- 泣感佳公子:我被感动,泪水盈眶。
- 垂怜老饿夫:公子怜悯我这样的贫穷之人。
- 割鸡谋爨妇:为解决吃饭问题,我不得不宰鸡卖炊。
- 赊酒丐奚奴:为解酒瘾,我向奚奴讨酒。
- 惨雪迂回路:凄惨如雪,我在坎坷的路上艰难行走。
- 悲风砭病躯:悲哀的寒风吹透病体,难以支撑。
- 嗟余:感叹自己的命运不好。
- 携座逐相扶:我带着座位,与他们相互搀扶着前行。
赏析:
这首诗是一首描写诗人在逆境中求得帮助的诗作。诗人通过描绘自己的悲惨遭遇以及得到他人的援助,表达了对生活的无奈和对未来的希望。同时,也展现了诗人对人性善良、乐于助人的赞美之情。