数从羁馆接清扬,招饮时过绿野堂。
庑下相庄梁妇案,橐中深愧陆生装。
家贫计岂佣书拙,时乱身偏作客强。
凄绝当年王谢燕,春归犹自恋雕梁。
留别陈蛰公先生
数从羁馆接清扬,招饮时过绿野堂。
庑下相庄梁妇案,橐中深愧陆生装。
家贫计岂佣书拙,时乱身偏作客强。
凄绝当年王谢燕,春归犹自恋雕梁。
注释与赏析:
诗句一:
翻译: 我曾多次随从在羁旅的馆舍中接待清扬的宾客,时常应邀到绿野堂去饮酒。
关键词: 数、羁馆、清扬、绿野堂、梁妇案、陆生装
注释: “数”表示多次,“羁馆”指的是羁旅的馆舍,“清扬”指清风和微扬的柳条,“招饮”指应邀喝酒,“绿野堂”可能是一个地名,这里指的是一处美丽的园林场所。
赏析: 这句诗描述了诗人因经常应朋友之邀而频繁出入于不同的场所,包括绿野堂。
诗句二:
翻译: 在梁母的居室里,我与她一起摆下了简朴的宴席,她的桌上摆放着简陋却充满乡土气息的物品。
关键词: 梁妇案、乡土气息
注释: “梁母”可能是指梁氏的母亲,“相庄”意为在一起相处,“案”是古代的一种食器或餐桌。
赏析: 此诗描写了诗人与友人在梁母家中相聚的情景,体现了他们之间深厚的友谊和朴素的生活方式。
诗句三:
翻译: 我虽然囊中羞涩,但并不因此感到自卑或不自信,反而更加珍惜陆生装带来的尊严感。
关键词: 深愧、陆生装
注释: “深愧”意味着深感惭愧,“陆生装”指的是陆羽的行头,一种古代文人常用的服饰。
赏析: 这句诗表达了诗人虽然物质条件有限,但却不以此为借口,而是更加珍惜自己的人格和学识。
诗句四:
翻译: 在动荡的年代,我虽然身体上漂泊不定,但心中始终坚定地认为我是一位有能力的学者,而不是一个只会做文书工作的人。
关键词: 时乱、作客、王谢燕
注释: “时乱”指的是乱世,“王谢燕”可能指的是历史上著名的贵族家庭燕子,这里的燕子暗指那些高贵而有才能的人。
赏析: 通过这句话,诗人展现了自己面对动荡时代的坚韧不拔和对知识价值的坚持。
诗句五:
翻译: 虽然我现在依然像过去一样,常常怀念春天的燕子,但我已经不再像从前那样留恋雕梁画栋的生活了。
关键词: 王谢燕、雕梁画栋、春归
注释: “王谢燕”指的是昔日显赫家族的燕子,而“雕梁画栋”则形容豪华的宫殿建筑。
赏析: 诗人表达了对往昔繁华生活的回忆以及对现实变迁的感慨,同时暗示了自己的内心变化和成长。