微闻夏元昊,少小即凶残。
法令轻戎索,威仪辱汉官。
行看飞羖䍽,岂是召呼韩。
帛树休相拟,熙朝礼数宽。
【注释】
微闻:隐约知道。夏元昊:西夏王朝的君主,名谅祚。少小:幼年。凶残:残忍。法令:军法。戎索:对少数民族地区的军事控制。威仪:威严仪态。汉官:汉朝的官员。行看:将要看见。飞羖䍽:传说中一种神鸟。召呼韩:召请韩国。帛树休相拟:不要以汉族的礼仪来相比附。熙朝:太平盛世。礼数宽:礼制宽松。
【赏析】
《汉上纪事》,是南宋诗人辛弃疾的一首词作,写于淳熙十六年(1189)冬。词人用典铺排,笔意纵放,将夏元昊的形象写得栩栩如生,同时表达了作者对当时政治腐败、国势衰微的忧患意识。
“微闻”两句,点明题旨。夏元昊是西夏开国皇帝,他自幼凶残,不恤百姓,但因有战功,得以称帝,统治西北地区达五十余年。
“法令”三句,揭露夏元昊的暴虐。“轻戎索”指其不恤民力,“辱汉官”则指其蔑视中原朝廷。这两句是对前代“胡骑长驱”的历史教训的反思,也是对现实的一种批判。
“行看”两句,讽刺夏元昊妄图以武力征服中原。“飞𫘧”,传说中的神鸟,据说它能够飞翔九天,能呼召鬼神。“岂是”一句是说夏元昊的野心不过是白日做梦而已,不可能成真。
“帛树”两句,表明了夏元昊的灭亡。“帛树休相拟”,意为不用汉族的制度来衡量他,因为他连自己的国家都治理不好。“熙朝”,指南宋。“礼数宽”,即宋朝对少数民族的政策相对宽松,不会像汉唐那样残酷镇压。
这首词语言简练,意境深远,通过对比手法,把夏元昊描绘得淋漓尽致,同时也表现了作者对当时政治腐败、国势衰微的担忧。