翡翠流芳白玉钩,夜凉如水待牵牛。
知否去年人去后,枕函红泪至今留?
诗句释义:
翡翠流芳白玉钩,夜凉如水待牵牛。
译文:
翡翠的香气在月光下弥漫开来,白玉色的发簪随着夜风轻轻摇晃。夜晚如此清凉,仿佛水波一般,等待着那个牵牛星的人回来。去年人已经离去,枕边的红泪至今仍未曾干涸。
注释:
- 翡翠:一种珍贵的玉石,常用其美丽的颜色和光泽来形容美丽的东西。
- 流芳:这里指美好、令人怀念的品质或事迹被广泛传颂。
- 白玉钩:通常用来形容女性头饰中的玉制装饰品。
- 夜凉如水:形容夜晚的凉爽如同清澈的水一般,给人一种清新宁静的感觉。
- 牵牛人:指七夕节时,牛郎织女相会的神话人物,此处比喻等待的人。
- 知否:意为知道吗?带有反问的语气,表达一种疑问或感慨。
- 去年人去后:意味着“去年的人已经离去”。
- 枕函红泪:指枕头旁边还留有红色泪水的痕迹,可能因为思念而哭泣留下的痕迹。
赏析:
这首诗通过对一个女子深夜等待心上人的细腻描绘,展现了她内心的孤独与寂寞。通过使用丰富的意象,如“翡翠流芳”、“夜凉如水”等,诗人成功地营造了一种既美丽又略带凄凉的氛围,使得诗歌充满了情感的力量和深度。此外,“知否去年人去后,枕函红泪至今留?”这一句更是巧妙地运用了反问和叹息,表达了对逝去时光的怀念和对未来的不确定感,使得这首诗不仅是一幅美丽的画面,也是一首充满哲理的抒情诗。