诗云

一局输赢料不真,香销茶尽尚逡巡。

欲知目下兴衰兆,须问旁观冷眼人。

却说封肃因听见公差传唤,忙出来陪笑启问。那些人只嚷:“快请出甄爷来!”封肃忙陪笑道:“小人姓封,并不姓甄。只有当日小婿姓甄,今已出家一二年了,不知可是问他?”那些公人道:“我们也不知什么‘真’‘假’,因奉太爷之命来问,他既是你女婿,便带了你去亲见太爷面禀,省得乱跑。”说着,不容封肃多言,大家推拥他去了。封家人个个都惊慌,不知何兆。

那天约二更时,只见封肃方回来,欢天喜地。众人忙问端的。他乃说道:“原来本府新升的太爷姓贾名化,本贯胡州人氏,曾与女婿旧日相交。方才在咱门前过去,因见娇杏那丫头买线,所以他只当女婿移住于此。我一一将原故回明,那太爷倒伤感叹息了一回;又问外孙女儿,我说看灯丢了。太爷说:‘不妨,我自使番役务必探访回来。’说了一回话,临走倒送了我二两银子。”甄家娘子听了,不免心中伤感。一宿无话。

诗句:一局输赢料不真,香销茶尽尚逡巡。欲知目下兴衰兆,须问旁观冷眼人。
译文:一场棋局的输赢并不真实,香已经燃尽,茶也喝完只剩下几杯残渣。想知道眼下的繁荣与衰败的征兆,需要向那些冷静观察的人询问。
注释:一局(一次对局),输赢(胜负),料不真(并非真正地), 香销(燃烧完), 茶尽(饮干), 逡巡(徘徊,犹豫不决)。

诗句:却说封肃因听见公差传唤,忙出来陪笑启问。那些人只嚷:“快请出甄爷来!”封肃忙陪笑道:“小人姓封,并不姓甄。只有当日小婿姓甄,今已出家一二年了,不知可是问他?”那些人道:“我们也不知什么‘真’‘假’,因奉太爷之命来问,他既是你女婿,便带了你去亲见太爷面禀,省得乱跑。”说着,不容封肃多言,大家推拥他去了。
译文:封肃听到公差召唤后急忙出来陪同笑着询问。众人只是嚷嚷“快请出甄爷来”,封肃忙笑着说:“我其实姓封,并不是姓甄。我女婿以前姓甄,现在已经出家一两年了,不知道是问他吗?”那些人说:“我们也不知道真假,因为奉太老爷的命令前来询问,既然他是你女婿,就带你去见他,免得到处跑。”说完,他们不允许封肃多说一句话,大家一起把他推出了去。封家的每个人都非常惊慌,不知道发生了什么。
注释:传唤(召唤),太爷(指贾化),姓甄(姓甄的人),小婿(女婿的谦称),今已出家一二年了,不知可是问他?(意思是问他是否已经出家为僧)。那些人说:“我们也不知道真假,因为奉太老爷的命令前来询问,既然他是你女婿,就带你去见他,免得到处跑。”

诗句:那天约二更时,只见封肃方回来,欢天喜地。众人忙问端的。他乃说道:“原来本府新升的太爷姓贾名化,本贯胡州人氏,曾与女婿旧日相交。方才在咱门前过去,因见娇杏那丫头买线,所以他只当女婿移住于此。
译文:那一天大约是晚上两点时,封肃才回来,脸上带着喜悦的笑容。人们纷纷询问原因。他这才解释说:“原来是府上新升的太爷姓贾名化,他的原籍是胡州人氏。他曾与我的女婿有过交情。刚才我在府门经过,看见娇杏那个丫头买线,所以以为女婿已经搬到这里来了。”
注释:那天(那一天);约(大约;大概);二更时(半夜时分)。

诗句:甄家娘子听了,不免心中伤感。
译文:甄家的娘子听了这些话,不由得感到心中悲伤。
注释:甄家娘子(甄夫人):听(听说);难免(免不了);心中伤感(心中感到悲伤)。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。