上面两席是李婶薛姨妈二位。贾母于东边设一透雕夔龙护屏矮足短榻,靠背引枕皮褥俱全。榻之上一头又设一个极轻巧洋漆描金小几,几上放着茶吊、茶碗、漱盂、洋巾之类,又有一个眼镜匣子。贾母歪在榻上,与众人说笑一回,又自取眼镜向戏台上照一回,又向薛姨妈李婶笑说:“恕我老了,骨头疼,放肆,容我歪着相陪罢。”因又命琥珀坐在榻上,拿着美人拳捶腿。榻下并不摆席面,只有一张高几,却设着璎珞花瓶香炉等物。外另设一精致小高桌,设着酒杯匙箸,将自己这一席设于榻旁,命宝琴、湘云、黛玉、宝玉四人坐着。每一馔一果来,先捧与贾母看了,喜则留在小桌上尝一尝,仍撤了放在他四人席上,只算他四人是跟着贾母坐。故下面方是邢夫人王夫人之位,再下便是尤氏,李纨,凤姐,贾蓉之妻。西边一路便是宝钗、李纹、李绮、岫烟、迎春姊妹等。两边大梁上,挂着一对联三聚五玻璃芙蓉彩穗灯。每一席前竖一柄漆干倒垂荷叶,叶上有烛信插着彩烛。这荷叶乃是錾珐琅的,活信可以扭转,如今皆将荷叶扭转向外,将灯影逼住全向外照,看戏分外真切。窗格门户一齐摘下,全挂彩穗各种宫灯。廊檐内外及两边游廊罩棚,将各色羊角、玻璃、戳纱、料丝,或绣,或画,或堆,或抠,或绢,或纸诸灯挂满。廊上几席,便是贾珍、贾琏、贾环、贾琮、贾蓉、贾芹、贾芸、贾菱、贾菖等。
这首诗出自清代曹雪芹的《红楼梦》第五十三回,描述了宁国府和荣国府在除夕祭宗祠和元宵开夜宴的场景。诗的结构是先写宁、荣两宅的位置布局,然后再逐一描述每个房间内的陈设。
诗句:
- 贾母于东边设一透雕夔龙护屏矮足短榻,靠背引枕皮褥俱全。
- 榻之上一头又设一个极轻巧洋漆描金小几,几上放着茶吊、茶碗、漱盂、洋巾之类,又有一个眼镜匣子。
- 贾母歪在榻上,与众人说笑一回,又自取眼镜向戏台上照一回,又向薛姨妈李婶笑说:“恕我老了,骨头疼,放肆,容我歪着相陪罢。”
- 因又命琥珀坐在榻上,拿着美人拳捶腿。
- 榻下并不摆席面,只有一张高几,却设着璎珞花瓶香炉等物。
- 外另设一精致小高桌,设着酒杯匙箸,将自己这一席设于榻旁,命宝琴、湘云、黛玉、宝玉四人坐着。
- 每一馔一果来,先捧与贾母看了,喜则留在小桌上尝一尝,仍撤了放在他四人席上,只算他四人是跟着贾母坐。
- 故下面方是邢夫人王夫人之位,再下便是尤氏,李纨,凤姐,贾蓉之妻。
- 西边一路便是宝钗、李纹、李绮、岫烟、迎春姊妹等。
- 两边大梁上,挂着一对联三聚五玻璃芙蓉彩穗灯。
译文:
贾母在东边设置了一座透雕夔龙的护屏矮榻,背靠着枕头皮褥都很充足。榻上有一盏精巧的洋漆描金小几,上面摆放着喝茶的工具,如茶壶、茶杯、漱口盂等,还有一个眼镜盒。贾母靠在榻上,与大家聊天一会儿,然后又自己拿起眼镜在戏台上照着看一会儿,然后笑着对薛姨妈和李婶说:“原谅我年岁已老,头痛得厉害,随便些吧,让我这样倚靠着陪着你们。”于是命琥珀坐在榻上,拿美人拳按摩双腿。榻下并没有摆放席面,只有一张高几,上面摆放着璎珞花瓶和香炉等物品。在另外设置一张精致的小高桌,上面摆着酒杯和筷子。把自己这一席安排在榻旁边,让宝琴、湘云、黛玉、宝玉四人坐下。每样食物每样水果上来后,先给贾母看过,如果合意就留在小桌上吃一些,然后再撤掉放到他们四人的桌子上,只把四个人当成贾母的陪客。因此下面才是邢夫人和王夫人的位置,再下面是尤氏,李纨,凤姐等人。西边一边是宝钗、李纹、李绮、岫烟、迎春姐妹等。两边的大梁上挂着一对联三聚五玻璃芙蓉彩穗灯。每张桌子前竖着一把干荷叶形的漆倒垂荷叶,叶子上插有蜡烛。这些荷叶是用錾珐琅工艺制作而成的,可以旋转,现在都转动向外,让灯光照射到外面,观看戏剧更加真切。窗户门扇全部摘下来,挂满了各种宫灯。廊檐内外以及游廊罩棚上,挂满了各种颜色的羊角灯、玻璃灯、戳纱灯、料丝灯、绣灯、画灯、堆灯、抠灯、绢灯、纸灯等各种灯笼。廊上的座位就是贾珍、贾琏、贾环、贾琮、贾蓉、贾芹、贾芸、贾菱、贾菖等人。
赏析:
这首诗描绘了宁国府和荣国府在除夕祭宗祠和元宵开夜宴的豪华场景。通过对各个房间的详细描述,展现了贾府的富贵和奢华。同时,通过贾母的言行举止,也反映了封建社会的尊卑观念和家族制度。整首诗语言优美,形象生动,具有很强的画面感和感染力。此外,这首诗还体现了作者深厚的文学功底和对中国传统文化的深刻理解。