凤姐一面使人暗暗调唆张华,只叫他要原妻,这里还有许多赔送外,还给他银子安家过活。张华原无胆无心告贾家的,后来又见贾蓉打发人来对词,那人原说的:“张华先退了亲。我们皆是亲戚。接到家里住着是真,并无娶嫁之说。皆因张华拖欠了我们的债务,追索不与,方诬赖小的主人那些个。”察院都和贾王两处有瓜葛,况又受了贿,只说张华无赖,以穷讹诈,状子也不收,打了一顿赶出来。庆儿在外替他打点,也没打重。又调唆张华:“亲原是你家定的,你只要亲事,官必还断给你。”于是又告。王信那边又透了消息与察院,察院便批:“张华所欠贾宅之银,令其限内按数交还,其所定之亲,仍令其有力时娶回。”又传了他父亲来当堂批准。他父亲亦系庆儿说明,乐得人财两进,便去贾家领人。
这首诗是《红楼梦》第六十九回的内容。下面是逐句的译文:
凤姐一面让人暗中唆使张华,只叫他要娶原妻,这里还有许多赔送外,还给他银子安家过活。张华原本没有胆量和心思告贾家的,后来又见贾蓉派人来对词,那人原说的“张华先退了亲。我们皆是亲戚。接到家里住着是真的,并无娶嫁之说。皆因为张华拖欠了我们的债务,追索不与,才诬赖小的主人那些个。”察院都和贾王两处有瓜葛,况又受了贿,只说张华无赖,以穷讹诈,状子也不收,打了一顿赶出去。庆儿在外面替他打点,也没打重。又调唆张华:“亲原是你家定的,你只要亲事,官必还断给你。”于是又告。王信那边又透了消息与察院,察院便批“张华所欠贾宅之银,令其限内按数交还,他所定之亲,仍令其有力时娶回。”又传了他父亲来当堂批准。他父亲亦系庆儿说明,乐得人财两进,便去贾家领人。
注释:
- 凤姐:指的是贾府中的一位重要角色,她善于处理复杂的人际关系。
- 调唆:用言语或行动挑拨、煽动他人去做某事。
- 告:向官府提起诉讼。
- 债:欠别人的钱。
- 打重:被打得很重。
- 当堂批准:在公堂上正式批准。
- 乐得人财两进:形容得到很多利益。
这首诗描述了张华因为拖欠贾家的债务而被控告,但后来被凤姐巧妙地安排和调解,使得张华得到了重新娶亲的机会,并最终获得了丰厚的回报。诗中反映了当时社会的一些现象和人性的复杂性,同时也展示了凤姐的智慧和策略。