王夫人听了这话不错,自己遂低头想了一想,便命人请了宝钗来分晰前日的事以解他疑心,又仍命他进来照旧居住。宝钗陪笑道:“我原要早出去的,只是姨娘有许多的大事,所以不便来说。可巧前日妈又不好了,家里两个靠得的女人也病着,我所以趁便出去了。姨娘今日既已知道了,我正好明讲出情理来,就从今日辞了好搬东西的。”王夫人凤姐都笑着:“你太固执了。正经再搬进来为是,休为没要紧的事反疏远了亲戚。”宝钗笑道:“这话说的太不解了,并没为什么事我出去。我为的是妈近来神思比先大减,而且夜间晚上没有得靠的人,通共只我一个。二则如今我哥哥眼看要娶嫂子,多少针线活计并家里一切动用的器皿,尚有未齐备的,我也须得帮着妈去料理料理。姨妈和凤姐姐都知道我们家的事,不是我撒谎。三则自我在园里,东南上小角门子就常开着,原是为我走的,保不住出入的人就图省路也从那里走,又没人盘查,设若从那里生出一件事来,岂不两碍脸面。而且我进园里来住原不是什么大事,因前几年年纪皆小,且家里没事,有在外头的,不如进来姊妹相共,或作针线,或顽笑,皆比在外头闷坐着好,如今彼此都大了,也彼此皆有事。况姨娘这边历年皆遇不遂心的事故,那园子也太大,一时照顾不到,皆有关系,惟有少几个人,就可以少操些心。所以今日不但我执意辞去,之外还要劝姨娘如今该减些的就减些,也不为失了大家的体统。据我看,园里这一项费用也竟可以免的,说不得当日的话。姨娘深知我家的,难道我们当日也是这样冷落不成。”凤姐听了这篇话,便向王夫人笑道:“这话竟是,不必强了。”王夫人点头道:“我也无可回答,只好随你便罢了。”
诗句
第七十八回
老学士闲征姽婳词 痴公子杜撰芙蓉诔
译文
在《红楼梦》中,王夫人听到宝玉(即“痴公子”)的一番话后,她开始反思自己过去对宝玉的态度。她决定让宝钗(即“老学士”)来详细解释前些天发生的事情,以便消除她的疑虑。此外,她还命令宝钗继续住进大观园,并要求她帮忙处理家中事务。宝钗则表示,她之所以离开是因为家中近期有许多大事需要处理,而她原本计划早些离开的。然而,当她知道母亲近来精神不佳,且晚上无人陪伴时,她选择留了下来帮忙照顾家务。宝钗还提到,自从她在园中居住以来,东南角的门就经常开着,这门是为了方便她出入而设置的。此外,她也担心自己在园中的住所可能会引起不必要的麻烦或误会。最后,宝钗建议王夫人减少一些支出,以减轻家庭负担。
注释
- 老学士:指宝钗。
- 憨公子:指宝玉,此处称其为“痴公子”以表达对其行为的不解和批评。
- 贾母:指王夫人的母亲,贾府的长辈之一。
- 凤姐:指王熙凤,贾府的另一位重要女性角色,管理贾府日常事务。
- 黛玉:指林黛玉,宝玉的表妹,也是书中的主要女性角色之一。
- 怡红院:指大观园中的一部分区域。
- 芙蓉诔:一种哀悼性质的文辞,用以纪念死者。
- 神思:精神状态。
- 针线活计:缝纫等手工活。
- 体统:礼节和规矩。
赏析
这首诗描绘了王夫人与贾府内女性角色之间的互动以及她们之间的相互关心和支持。诗中展现了贾府内部复杂的人际关系以及女性们在家庭和社会中的角色。通过对宝钗的话语进行分析,我们可以看出她在家庭和工作中的努力与贡献。同时,这首诗也反映了古代文学作品中常见的主题——家族成员之间的关系、女性地位以及传统礼仪的遵守。