探春回来,看见湘云拉着黛玉的手只管哭,紫鹃一手抱着黛玉,一手给黛玉揉胸口,黛玉的眼睛方渐渐的转过来了。探春笑道:“想是听见老婆子的话,你疑了心了么?”黛玉只摇摇头儿。探春道:“他是骂他外孙女儿,我才刚也听见了。这种东西说话再没有一点道理的,他们懂得什么避讳。”黛玉听了点点头儿,拉着探春的手道:“妹妹……”叫了一声,又不言语了。探春又道:“你别心烦。我来看你是姊妹们应该的,你又少人伏侍。只要你安心肯吃药,心上把喜欢事儿想想,能够一天一天的硬朗起来,大家依旧结社做诗,岂不好呢。”湘云道:“可是三姐姐说的,那么着不乐?”黛玉哽咽道:“你们只顾要我喜欢,可怜我那里赶得上这日子,只怕不能够了!”探春道:“你这话说的太过了。谁没个病儿灾儿的,那里就想到这里来了。你好生歇歇儿罢,我们到老太太那边,回来再看你。你要什么东西,只管叫紫鹃告诉我。”黛玉流泪道:“好妹妹,你到老太太那里只说我请安,身上略有点不好,不是什么大病,也不用老太太烦心的。”探春答应道:“我知道,你只管养着罢。”说着,才同湘云出去了。

《红楼梦》第八十三回中,省宫闱贾元妃染恙和闹闺阃薛宝钗吞声两处,都是对人物心理描写的片段,通过对话展示了人物性格和当时的场景。下面是对这首诗逐句的释义及相应的译文注释:

  1. 探春回来,看见湘云拉着黛玉的手只管哭,紫鹃一手抱着黛玉,一手给黛玉揉胸口,黛玉的眼睛方渐渐的转过来了。
  • 探春(Tan Chong):书中主角之一,是贾府中的一位聪明能干的女性,也是王夫人的女儿。
  • 湘云(Xiān Yún): 书中另一位重要女性,贾宝玉的表妹,个性豪放直爽。
  • 紫鹃(Zǐ Bā):书中另一个重要女性角色,是贾府中贾母派来的丫鬟,照顾林黛玉等女眷。
  • 黛玉(Dì Lì): 书中女主角之一,与薛宝钗(Xuē Bàng Jī)形成对比。
  • 王夫人(Wáng Fū Rén): 贾宝玉的母亲,贾政的妻子。
  • 贾母(Zhù Jia Jīng): 贾家的长辈,贾府的家长。
  • 宝玉(Bóo Gǔ): 贾宝玉,黛玉的表兄,也是贾府的重要成员。
  • 贾府(Jia Fū): 指贾宝玉、薛宝钗等人所在的大家族——荣国府。
  • 避讳:古代汉族文化中的一种礼节,指的是在说话或写作时避免使用某些词语或称呼以免触犯禁忌。
  1. 诗句:“你疑了心了么?”
  • 这句话表达了黛玉因担心自己病情而感到忧虑和不安的情感。
  1. 译文:探春笑着对黛玉说:”可能是听了老婆子的话,你就怀疑自己了吗?” 黛玉只是摇了摇头。
  • “老婆子”指的是王夫人或其他女性长辈,她们可能会对黛玉进行一些嘱咐或警告。
  • “怀疑自己”表明黛玉因为担心自己的健康问题而感到不安。
  1. 赏析:这句诗展现了探春关心黛玉的心理状况,同时也反映了古代家庭中的长辈教育方式,即通过言语来传达关怀和忠告。

  2. 诗句:”他是骂他外孙女儿,我才刚也听见了。这种东西说话再没有一点道理的,他们懂得什么避讳。”

  • “外孙女儿”通常指的是家中年轻一代的孩子,这里指的是黛玉。
  • 这句话表达了黛玉对母亲或其他长辈言辞的不满和不理解。
  • “避讳”是指为了避免冒犯他人而不提及某些敏感话题。
  1. 译文:黛玉听了点点头儿,拉着探春的手道:“妹妹……”叫了一声,又不言语了。
  • “妹妹”是对同辈女性的亲昵称呼。
  • “不言语了”表明黛玉虽然接受了探春的安慰,但并没有继续对话。
  1. 赏析:这句诗展现了黛玉在听到母亲的批评后的沉默和内心的纠结,同时也体现了她对探春的依赖和信任。

  2. 诗句:”你这话说的太过了。谁没个病儿灾儿的,那里就想到这里来了。你好生歇歇儿罢,我们到老太太那边,回来再看你。你要什么东西,只管叫紫鹃告诉我。”

  • “病儿灾儿的”:形容人有各种疾病和不幸遭遇,常用来形容人的不幸。
  • “歇歇儿”:休息一下的意思。
  • “老太太那边”:指的是贾母所住的贾府内的某处。
  • “要什么东西”:询问黛玉需要什么,表示关心。
  • “紫鹃”:是负责照料林黛玉等女眷的丫鬟。
  1. 译文:探春答应了,然后跟湘云出去了。
  • “答应”:同意或接受某事。
  • “出去了”:意味着离开了黛玉身边。
  1. 赏析:这句诗展现了探春对黛玉的关心和支持,同时暗示了两人之间的亲密关系以及探春对黛玉的照顾和保护。

这首诗通过对黛玉与探春之间对话的描写,展现了她们之间的情感交流和相互理解,同时也反映了封建社会背景下的家庭观念和伦理道德。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。