李纨正要劝解,丫头来说:“太太来了。”袭人等此时无地可容,宝玉等赶忙出来迎接。赵姨娘暂且也不敢作声,跟了出来。王夫人见众人都有惊惶之色,才信方才听见的话,便道:“那块玉真丢了么?”众人都不敢作声,王夫人走进屋里坐下,便叫袭人。慌得袭人连忙跪下,含泪要禀。王夫人道:“你起来,快快叫人细细找去,一忙乱倒不好了。”袭人哽咽难言。宝玉生恐袭人真告诉出来,便说道:“太太,这事不与袭人相干。是我前日到南安王府那里听戏,在路上丢了。”王夫人道:“为什么那日不找?”宝玉道:“我怕他们知道,没有告诉他们。我叫焙茗等在外头各处找过的。”王夫人道:“胡说!如今脱换衣服不是袭人他们伏侍的么。大凡哥儿出门回来,手巾荷包短了,还要问个明白,何况这块玉不见了,便不问的么!”宝玉无言可答。赵姨娘听见,便得意了,忙接过口道:“外头丢了东西,也赖环儿!”话未说完,被王夫人喝道:“这里说这个,你且说那些没要紧的话!”赵姨娘便不敢言语了。还是李纨探春从实的告诉了王夫人一遍,王夫人也急得泪如雨下,索性要回明贾母,去问邢夫人那边跟来的这些人去。
诗句翻译:
红楼梦·第九十四回·宴海棠贾母赏花妖 失宝玉通灵知奇祸
李纨正要劝解(李纨正在试图安抚和解释),丫头来说:“太太来了。”袭人等此时无地可容,宝玉等赶忙出来迎接。赵姨娘暂且也不敢作声,跟了出来。王夫人见众人都有惊惶之色(王夫人见到大家惊慌失措的神情),才信方才听见的话,便道:“那块玉真的丢了么?”众人都不敢作声,王夫人走进屋里坐下,便叫袭人。慌得袭人连忙跪下,含泪要禀(吓得赶紧跪在地上,含泪请求说明)。王夫人道:“你起来,快快叫人细细找去,一忙乱倒不好了”(让你起来,赶快派人仔细查找,这样太匆忙了不好)。袭人哽咽难言(因悲伤而哽咽无法言语)。宝玉生恐袭人真告诉出来,便说道:“太太,这事不与袭人相干。是我前日到南安王府那里听戏,在路上丢了。”王夫人道:“为什么那日不找?”宝玉道:“我怕他们知道,没有告诉他们。我叫焙茗等在外头各处找过的。”王夫人道:“胡说!如今脱换衣服不是袭人他们伏侍的么。大凡哥儿出门回来,手巾荷包短了,还要问个明白,何况这块玉不见了,便不问的么!”宝玉无言可答。赵姨娘听见,便得意了,忙接过口道:“外头丢了东西,也赖环儿!”话未说完,被王夫人喝道:“这里说这个,你且说那些没要紧的话!”赵姨娘便不敢言语了。还是李纨探春从实的告诉了王夫人一遍,王夫人也急得泪如雨下,索性要回明贾母,去问邢夫人那边跟来的这些人去。
注释:
- 李纨正要劝解:这是一句描述,意思是李纨当时正在尝试安慰和解释情况。
- 丫头:这里指家中的女佣。
- 袭人等:指贾府的丫鬟们,包括麝月、晴雯等。
- 太太来了:表示王夫人已经到来。
- 我前日到南安王府那里听戏:宝玉在讲述自己如何误入了南安王府并在那里听到戏曲的经历。
- 脱换衣服:指的是更衣或更换衣物。
- 焙茗等:指的是宝玉派出去寻找他的人的名字。
- 袭人:是贾府中的一个丫鬟的名字。
- 环儿:可能是宝玉的朋友或家人的名字。
- 赵姨娘:是贾府中一个有影响力的女性角色。
- 李纨:贾府中的一位女仆。
- 探春:贾府中的另一个年轻女性,她参与了这次事件的叙述。
- 贾母:贾府中的老太太,家族的长辈。
- 邢夫人:贾府的另一位重要家庭成员,与宝玉关系密切。
赏析:
这首诗通过细腻的心理描写和场景转换展现了贾府内复杂的人际关系和紧张的气氛。诗中提到的“宝玉”是《红楼梦》中的主要人物之一,他的行动和反应都反映了贾府内部的纷争和混乱。同时,这首诗还体现了作者对人性弱点的深刻洞察以及对社会现象的讽刺意味。整体上,这首诗通过对细节的描绘和对话的使用,增强了故事的表现力和感染力,使读者能够更加深入地感受到那个时代的生活氛围和社会环境。