话说莺儿见宝玉说话摸不着头脑,正自要走,只听宝玉又说道:“傻丫头,我告诉你罢。你姑娘既是有造化的,你跟着他自然也是有造化的了。你袭人姐姐是靠不住的。只要往后你尽心伏侍他就是了。日后或有好处,也不枉你跟他熬了一场。”莺儿听了前头像话,后头说的又有些不像了,便道:“我知道了。姑娘还等我呢。二爷要吃果子时,打发小丫头叫我就是了。”宝玉点头,莺儿才去了。一时宝钗袭人回来,各自房中去了。不题。
且说过了几天便是场期,别人只知盼望他爷儿两个作了好文章便可以高中的了,只有宝钗见宝玉的功课虽好,只是那有意无意之间,却别有一种冷静的光景。知他要进场了,头一件,叔侄两个都是初次赴考,恐人马拥挤有什么失闪;第二件,宝玉自和尚去后总不出门,虽然见他用功喜欢,只是改的太速太好了,反倒有些信不及,只怕又有什么变故。所以进场的头一天,一面派了袭人带了小丫头们同着素云等给他爷儿两个收拾妥当,自己又都过了目,好好的搁起预备着;一面过来同李纨回了王夫人,拣家里的老成管事的多派了几个,只说怕人马拥挤碰了。
这首诗是《红楼梦》中第119回的内容。它描述了贾宝玉在考试当天对莺儿的叮嘱和宝钗对宝玉的观察。
诗句释义及译文:
第一句:“话说莺儿见宝玉说话摸不着头脑,正自要走。” (莺儿听到宝玉说了一些让她困惑的话后,准备离开。)
注释:莺儿,书中人物,宝玉的贴身丫鬟。“话说”表示接下来要讲述的内容。“话”指的是宝玉对莺儿说的话,“摸不着头脑”表示莺儿听不懂宝玉的意思。“正自要走”表示莺儿准备离开了。
译文:就在这时,莺儿听到宝玉跟她说话,但她说不明白,于是打算离开。
第二句:“只听宝玉又说道:‘傻丫头,我告诉你罢。你姑娘既是有造化的,你跟着他自然也是有造化的了。你袭人姐姐是靠不住的。只要往后你尽心伏侍他就是了。日后或有好处,也不枉你跟他熬了一场。’” (宝玉又开始说话了。)
注释:这里的“又说”表示宝玉再次说话。“傻丫头”是莺儿的称呼,“告诉我罢”表示宝玉想告诉莺儿一些事情。“姑娘”指宝玉的妹妹贾敏。“姑娘既是有造化的”,意思是贾敏很有福气,将来能有很好的前程。“你跟着他自然也是有造化的了”表示莺儿跟贾敏在一起也是有机会的。“袭人姐姐是靠不住的”表示莺儿认为袭人不能依靠。“只要往后你尽心伏侍他就是了”表示莺儿要尽自己的努力去侍奉贾敏。“日后或有好处,也不枉你跟他熬了一场”表示莺儿为贾敏付出的一切都不会白费。
译文:宝玉又开始说话了,他告诉莺儿,她和贾敏在一起也会有好的结果,而袭人姐姐靠不住,莺儿要尽心尽力地服侍贾敏,将来可能会有好的结果。
第三句:“莺儿听了前头像话,后头说的又有些不像了,便道:‘我知道了。姑娘还等我呢。二爷要吃果子时,打发小丫头叫我就是了。’宝玉点头,莺儿才去了。” (莺儿开始明白宝玉的意思了。)
注释:这里“前头像话”表示莺儿听宝玉说话时,有些部分理解了,“后头说的又有些不像了”表示莺儿有些疑惑。“二爷要吃果子时,打发小丫头叫我就是了”表示如果二爷想吃水果,就让小丫头来叫莺儿。
译文:莺儿听宝玉说完这些话后,有点明白了,就告诉宝玉她还要去等贾敏回来。宝玉点了点头,然后莺儿就去做事了。
第四句:“一时宝钗袭人回来,各自房中去了。” (这时宝钗和袭人回来了。)
注释:这里的“一时”表示时间上的一个短暂间隔。“宝钗袭人”都是书中的角色名。
译文:这时,宝钗和袭人一起回到了自己的房间。
第五句:“不题。” (没有下文了。)
注释:这是一个省略号,用来表示后面没有写的内容或者没有继续叙述的事情。
译文:没有下文了。
这首诗主要描述了一个考试日的场景,以及宝玉对莺儿的嘱咐和宝钗对宝玉的观察。通过这些细节,我们可以感受到贾家的繁荣和家族成员之间的复杂关系。同时,诗歌也展现了贾宝玉的性格特点,如聪明、机智、关心家人等。