江南花草尽愁根,惹得吴娃笑语频。
独有伤心驴背客,暮烟疏雨过阊门。
【诗句】
江南花草尽愁根,惹得吴娃笑语频。
独有伤心驴背客,暮烟疏雨过阊门。
【译文】
江南的花草都带着忧愁的根,惹得吴地的女子欢声笑语频频。
唯独那个独自行走在驴背上的伤心人,在黄昏时分的烟雨里走过了阊门。
【注释】
- 江南:这里指代江南地区,因为江南多产花草,所以用花草来形容江南。
- 吴娃:指吴地的女子,因为吴地是古代吴国的都城,所以用吴娃来形容女子。
- 愁根:形容花草带有一定的忧愁之意,因为花草生长在江南,常常带有离愁别绪。
- 吴娃笑语频:形容吴地的女子欢快地聊天,笑声连连。
- 驴背客:指独自一人骑着驴子行走的人,因为他背对着行人,所以形象地称为“驴背客”。
- 暮烟疏雨:形容傍晚时分的烟雾和细雨,给人一种朦胧、凄美的感觉。
- 阊门:古代城门的名字,这里用来象征吴地的都城或者繁华之地。
【赏析】
这首诗以江南的花草为引子,引出了吴地的女子和驴背客的形象。江南的花草被赋予了愁根的特质,使得这里的花草不再是单纯的自然景观,而是带有情感色彩的象征。而吴地的女子则以欢快的方式与花草互动,形成了一幅生动的画面。诗中的驴背客则是孤独的存在,他在暮烟疏雨中走过阊门,象征着他内心的哀愁和无奈。全诗通过对花草、女子和驴背客的描绘,展现了一个充满离愁别绪的场景,同时也表达了诗人对人生无常和离别之苦的感慨。