再至曾游处,山家熟更宜。
迎人村犬狎,入室野云随。
地僻孤峰秀,天空独鸟迟。
坐深心境静,忘却夜归时。

再至红桥

红桥:指著名的扬州瘦西湖畔的红药渡。

译文:又到红桥,那曾经游赏的地方,山中人家熟习地更宜人。

注释:红桥:扬州瘦西湖畔的一座古桥,原名红药渡。

赏析:诗人再次来到红桥,不禁感慨万分,写下了这首诗。诗中写道“又到红桥,那曾经游赏的地方,山中人家熟习地更宜人。”表达了他对红桥的喜爱之情。

再至曾游处,山家熟更宜。
译文:再走到我曾游玩的地方,山中人家熟悉更加亲切。
注释:曾游处:指作者曾游玩过的地方。
赏析:诗人再次来到这里,不禁想起往日的美好时光,感叹山中人家的熟悉和亲切。

迎人村犬狎,入室野云随。
译文:迎接客人的村犬亲密无间,进入房间时野云随风而动。
注释:迎人:迎接客人。
译文:迎接客人的村犬亲密无间。
注释:狎:亲近、友好。
译文:进入房间时野云随风而动。
注释:随:顺从、依从。
赏析:诗人描绘了一幅宁静和谐的画面,展现了他与自然之间的亲密关系。

地僻孤峰秀,天空独鸟迟。
译文:地势偏僻孤峰秀丽,天空中一只孤独的大雁迟迟不飞。
译文:地势偏僻孤峰秀丽;天空中一只孤独的大雁迟迟不飞。
注释:孤峰:高耸入云的山峰。
译文:地势偏僻孤峰秀丽;天空中一只孤独的大雁迟迟不飞。
注释:独:单独、独自。
译文:地势偏僻孤峰秀丽;天空中一只孤独的大雁迟迟不飞。
赏析:诗人通过对孤峰和大雁的描绘,表达了他对大自然的敬畏之情。

坐深心境静,忘却夜归时。
译文:坐在深深的庭院中,心境平静,忘记了夜晚回家的时候。
译文:坐在深深的庭院中,心境平静,忘记了夜晚回家的时候。
注释:坐深:坐在深深的庭院中。
译文:坐在深深的庭院中,心境平静,忘记了夜晚回家的时候。
注释:忘:忘记、忽略。
译文:坐在深深的庭院中,心境平静,忘记了夜晚回家的时候。
赏析:诗人在深深的庭院中找到了内心的安宁,忘却了外界的纷扰,享受着宁静的时光。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。