出闸通泇口,沿流下皂河。
帆随风转脚,橹过水旋涡。
树老残黄叶,沙明浴白鹅。
旅人听最喜,半夜有吴歌。
皂河
从闸口出,顺着河流流向皂河。
帆船随风转舵,船桨划过水面形成漩涡。
树老残黄叶在沙上,沙滩明亮可以看见白鹅。
旅人喜欢听那声音,半夜有吴歌传来。
译文:
From the canal exit, follow the direction of the stream to the Zào River.
The sails turn with the wind, the oars in the water make a swirl.
As the trees are old withered yellow leaves, the sand is clear bathing white geese.
For travelers, hearing the most joyful music, especially at night when there are songs from Wu.