昔为苏长公,曾以奇才荷嘉许;
今之韩魏国,能安大计在从容。

【注释】

挽张之洞联:为张之洞的挽联。张之洞,晚号韩文忠公、南皮先生,清朝末期著名政治家、外交家、学者。

苏长公:指苏轼(苏东坡)

奇才:超群的才能。

韩魏国:指韩国,这里代指张之洞。

安大计:指处理国家大事。

从容:不慌不忙的样子。

【赏析】

这是一副对张之洞的挽联。上联写其过去,下联写其现在,一前一后形成鲜明的对比。

上联写张之洞过去曾以超群的才能受到嘉许,“昔为苏长公”,“苏长公”是苏轼的雅号,苏轼(苏东坡),宋代文学家,字子瞻,号东坡居士,四川眉山人。

下联写张之洞现在是能以超群的才能治理国家的大才,“今之韩魏国”,“韩魏国”是张之洞的雅号,张之洞(南皮先生),晚号韩文忠,清代著名政治家、外交家、学者。

全联赞扬了张之洞过去的才华,也肯定了他的现在的成就:“能安大计在从容”。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。