周齐所畏惟韦虎;廖李同声哭葛龙。
【注释】
周齐:指周之瑜、齐之岱,均为张之洞的幕僚。韦虎:指唐人韦皋,曾任武威节度使,曾与吐蕃作战,有《韦司空集》传世。葛龙:葛洪,字稚川,晋代著名学者,曾任丹阳太守,因避乱南奔,在江西南昌一带传道授业,后被害。廖李:指清末名将廖寿恒、李鸿章。哭:指对张之洞的哀悼。
【赏析】
此诗是光绪二十一年(1895年),张之洞督粤时,廖寿恒、李鸿章为表示对张之洞的忠诚和惋惜之情而撰写的挽联。诗中运用了典故、比喻和夸张等修辞手法,表达了作者对亡友的怀念之情以及对其一生功过的高度评价。
首句“周齐所畏惟韦虎”,意为周之瑜、齐之岱两位幕僚最惧怕的是唐人韦皋。韦皋曾任武威节度使,曾与吐蕃作战,有《韦司空集》传世,其英勇善战、智勇双全的形象深得人心,被后人尊称为“韦虎”。这里借用韦皋来比喻张之洞的威猛与智慧。
次句“廖李同声哭葛龙”,意为廖寿恒、李鸿章两人同样为葛洪之死而悲痛欲绝。葛洪是晋代著名学者,曾任丹阳太守,因避乱南奔,在江西南昌一带传道授业,后被害。这里的“葛龙”指的是葛洪,廖寿恒、李鸿章都对葛洪抱有很大的敬仰之情,因此两人同时哀悼他的不幸遭遇。
整首诗通过运用典故、比喻和夸张等修辞手法,表达了作者对亡友的怀念之情以及对其一生功过的高度评价。同时,也展现了当时文人之间的惺惺相惜之情。