曩随萧艾上朱门,忆水决西江,茅屋秋风深感篆;
方见蒲萄成绿荫,遽星沉南斗,蓟城朝雨莽飘潇。
【注释】:
挽曾纪泽联
- 曩随萧艾上朱门(以前跟随萧艾,进入朱红的大门):指曾国藩的府邸。
- 忆水决西江,茅屋秋风深感篆:回忆洪水淹没了长江,茅草房被风吹走,心中感慨万千。
- 方见蒲萄成绿荫(突然见到葡萄长出绿叶),遽星沉南斗,蓟城朝雨莽飘潇:突然看到葡萄架下长满绿叶,天空中的星星忽然消失于南边,蓟城的早晨细雨飘洒而下。
- 蒲萄(葡葡):《诗经》有《葡萄》篇。
- 方见蒲萄成绿荫:葡萄藤长满了绿叶。
- 遽星沉南斗:忽然看见北斗七星从南边落下。
- 骤星沉南斗:忽然看见北斗七星从南边落下。
- 蓟城朝雨莽飘潇:蓟城的早晨细雨纷纷扬扬地飘落着。
- 蓟城:古地名,在今北京市西南。
- 莽:同“茫”,茫茫无边无际的样子。
【赏析】:
这首诗是写给曾国藩的挽联。上联说,我过去曾跟随你,一起进入朱红色的大门;下联说,回想那洪水淹没了长江,茅草房屋被风吹得一扫而尽,心中十分感慨。这两句表达了作者对曾国藩早年遭遇的同情。
颔联写诗人眼前所见,上句说,忽然看见葡萄架下长满绿叶,下句说,突然看见北斗七星从南边落下,暗示曾国藩已去世。
颈联写诗人眼前所见,蓟城的早晨细雨纷纷扬扬地飘落着,表达诗人对曾国藩的追忆之情。
尾联写诗人感慨人生短暂、世事无常。