中兴事业冠群英,勋高江左,泽溥山右,由武汉以迄岭峤,无非功德所流传,试看济世奇才,及身早定千古;
天下哀荣萃一室,继文正后,开惠敏先,与靖毅并锡馨香,叠受恩施于崇报,历数褒忠旷典,昭代曾有几人。
【注释】
中兴:指恢复国政,使国家重新兴盛。冠群英:在群英中居首位。江左:指长江下游一带,这里泛指江南。山右:指山西。由武汉以迄岭峤:从武汉一直到岭南地区。岭峤:泛指南方山区。济世奇才:能拯救世人的奇才。身早定千古:生前就名垂青史。
天下哀荣萃一室:天下的光荣和荣耀都集中在一个室内。继文正后:继承欧阳修之后。文正:即欧阳修,北宋著名文学家、史学家。靖毅:指曾国藩,字涤生,晚号涤庵,湖南湘乡人。咸丰元年进士,历任礼部主事、吏部考功司郎中等职。后受清廷重用,先后任两江总督、直隶总督、两广总督、钦差大臣等职,镇压太平天国运动,收复了大半个中国。锡馨香:赐给恩惠。叠受恩施于崇报:多次受到朝廷厚恩。历数:历年。褒忠旷典:对忠诚者的褒奖。昭代:指清朝。
【赏析】
这首诗是曾国藩写给曾国荃的挽联。曾国荃(1824-1870),字沅甫,湖南湘乡人,曾国藩的外甥。少年时即有文名,曾随其舅父学习,为曾国藩所器重。道光十九年进士及第。曾国荃为人慷慨豪爽,胆识超人,善战有将略,为湘军创立者之一。此联上句赞颂曾国荃功绩,下句赞颂其德行,并预言他身后必有嘉誉。