野旷云乱生,天黑月正死。
登车偃破帽,寒门开万里。
风从何方来,汹汹鸣不已。
大声东海涛,小声空林鬼。
浩荡达士胸,自诧无此耳。
中闲零雨集,觅路复迷咫。
柅车候天曙,兀兀行泥水。
天公善娱客,吹作玉花委。
饥雀喧茅檐,劝我可以止。
湿薪燎故衣,冰齑铿老齿。
江南孟冬天,妍暖梅弄蕊。
谁遣北地游,北地寒至此。
九月晦日晓行阜城道中大风雨午闲飞雪宿漫河作
注释
野旷云乱生,天黑月正死。
野:田野。荒远空旷的田野上,天空乌云翻滚,仿佛在生起变化。
登车偃破帽,寒门开万里。
登车:上车。偃:低垂。破帽:破旧的帽子。寒门:指贫苦人家。
风从何方来,汹汹鸣不已。
风从何处而来?汹涌澎湃的呼啸声此起彼伏。
大声东海涛,小声空林鬼。
大的声音像东海翻涌的波涛,小的声音则像空林里的鬼魂哀嚎。
浩荡达士胸,自诧无此耳。
胸怀壮志的人啊,自己却认为没有这样的耳朵。
中闲零雨集,觅路复迷咫。
中间(中间):指中午时分。闲:悠闲。零雨:细雨。集:聚集。咫:古代的长度单位,周尺的十四分之一寸。
柅车候天曙,兀兀行泥水。
柅车:拉车。候:等待。天曙:天明。兀兀:独行者的样子。行泥水:行走在泥土之中。
天公善娱客,吹作玉花委。
天公:天气之神。娱:娱乐。客:旅人。玉花:形容雪花像白玉一样晶莹洁白。委:飘落。
饥雀喧茅檐,劝我可以止。
饥饿的麻雀吵闹着停在屋檐下,劝说我不要继续前行。
湿薪燎故衣,冰齑铿老齿。
湿薪:潮湿的柴火。燎:烧。故衣:旧衣服。冰齑:用冰块做的冷食。铿:撞击声。老齿:年迈的牙齿。
江南孟冬天,妍暖梅弄蕊。
江南地区冬季寒冷的日子,美丽的梅花绽放出嫩芽。
谁遣北地游,北地寒至此。
是谁派我来游览北方呢?这里的寒冷竟然如此厉害。
译文
野外辽阔的天空布满乌云,夜色朦胧月亮已经消失不见,此时正是九月初九日。
登上车子低头摘下破旧帽子,寒风刺骨的门户敞开了万里长空。
不知风从何方来,呼啸声震天响个不停。大风如东海翻腾的波浪,小雨似空林中鬼魂哭泣。
胸怀壮志的豪杰胸怀宽广,自我感觉没有这样的耳朵能听到风声。
中午时间细雨纷纷降落,寻找道路又迷失方向。
拉着车子等候天明,独自行走在泥泞的水路上。
天气之神善于逗乐行人,吹起雪花就像白玉一样纷纷落下。
饥渴的麻雀在屋檐下喧闹不停,劝说我不要再往前走了。
将潮湿的柴火点燃来取暖,冻得冰冷的牙齿发出敲击声。
江南地区冬季寒冷的日子,美丽的梅花在寒冬里盛开出嫩芽。
是谁派遣我来游览北方呢?这里的寒冷竟然如此厉害!