四茧缫成弱缕奇,海西争购舶来时。
都从素手纤纤出,跪树传夸女欧丝。
注释:
四茧缫成弱缕奇,海西争购舶来时。都从素手纤纤出,跪树传夸女欧丝。
译文:
四个蚕茧缫制成了细而柔弱的丝线,在海上西部地区争相购买。这些丝线都是由女子纤细的双手织出来的,她们跪坐在地上向人们夸耀着。
赏析:
这首诗以生动的语言和丰富的意象描绘了日本女性纺织的情景。首句“四茧缫成弱缕奇”,形象地描绘了四位女子共同劳作,将四个蚕茧缫成细而柔弱的丝线的场景,展现了她们勤劳、坚韧的品质。次句“海西争购舶来时”,则描绘了在日本海的西部地区,人们争相购买从远方来的丝绸的情景,反映了当时丝绸之路的繁荣。第三句“都从素手纤纤出”,则进一步强调了女子们细腻而坚韧的手工艺,她们从茧中缫出细丝,体现了女性的柔韧性和智慧。最后一句“跪树传夸女欧丝”,则描绘了她们跪坐在树上,向人们夸耀自己制作出的丝线的情景,表达了她们对技艺的自豪和对生活的热爱。整首诗通过生动的画面和细腻的情感,展现了日本女性勤劳、坚韧、智慧的特点,同时也反映了当时社会的文化风貌。