良工制舲舷,周回驾吴榜。
春江正花月,缓载桃根往。
观者艳若仙,中流玉箫响。
深夜江妃游,和歌鼓纤掌。
轻风吹我襟,水云激空朗。
底用员峤浮,何必支机访。
庶几鸱夷人,与话烟波赏。
诗句翻译:
- 良工制舲舷,周回驾吴榜。
- 良工制作好的船身,四周都是用吴地的船只装饰。
- “良工”指手艺精巧的工人,“制”是制作的意思。”舲舷”是指船的舷侧。”舟”是船的意思。
- “周回”是周围、环绕的意思。”驾”是驾驶的意思。”吴榜”是指使用吴地的船只装饰。
- “底”的意思是哪里,表示疑问词。
- “员峤浮”可能是一种比喻用法,意指乘坐船只如漂浮在天空中的云朵或山峦之间。
- “何事”即为何事,表示反问。
- 春江正花月,缓载桃根往
- 春天的江水正映照着月光,缓缓地载着桃根前往远方。
- “春江”指的是春天里的江河。”正”是正是的意思。”花月”指的是春天的月亮。
- “缓载”意思是缓慢地载着,”桃根”是指一种植物的名字,这里可能指代人或物。
- 观者艳若仙,中流玉箫响
- 观看的人美丽如仙女,中流传来了玉箫的声音。
- “观者”指的是那些观赏的人。”艳若仙”形容这些人的美丽如同仙境中的仙女一般。
- “若”是好像的意思。
- “中流”在这里可以理解为河流的中间部分或者河面中央。”玉箫”是古代乐器的名称,这里可能是比喻声音清脆如玉笛。
- 深夜江妃游,和歌鼓纤掌
- 在夜晚的江边游玩,伴随着歌声和鼓声,舞姿轻盈的纤手轻拍着手掌。
- “江妃”可能是指传说中的美女,这里指代的是江边的美人。”游”是游览的意思。
- “深夜”表示时间是在夜晚。”和歌”是指和谐的歌曲。”鼓纤掌”可以解释为用手指轻轻拍打手掌,这里的”纤掌”可能指的是纤细的手指尖。
- 轻风吹我襟,水云激空朗
- 微风拂过我的衣襟,水面上云雾升腾,使得天空显得更加明亮。
- “轻风”指的是柔和的风。”襟”是衣襟,这里指衣服的前部。”水云”可能是指水蒸气与云气结合的样子。”激”是激起的意思。”空朗”意味着天空广阔而明朗。
- 底用员峤浮,何必支机访
- 何必要乘坐神仙般的船只去访求(寻求)呢?
- “底用”是哪里用到的意思,表示反问,询问为什么要这么做?”员峤”可能是指神话中的神山名,”浮”是漂浮的意思。
- “支机访”是说不需要借助于机械工具去寻找或探询。”何必”表示不必如此,没有必要。
- 庶几鸱夷人,与话烟波赏
- 如果能够有幸遇到鸱夷子(传说中善于游泳的人),一同在烟波浩渺的水面上游览欣赏。
- “庶几”是大概或许的意思。”鸱夷人”可能是指擅长游泳的人,鸱夷是古代的一种皮囊,这里借指擅长游泳的人。”话烟波赏”是说一起在烟波浩渺的水面上聊天、欣赏风景。