騊駼本野骏,万里流沙来。
长嘶北风里,嚼断黄金枚。
奈何失所处,驱之瘴海隈。
炎蒸足溪峒,裹身绿烟堆。
长尾不停曳,草卧蚊如雷。
南人跨犀象,转斗声轰豗。
为君奋驰骤,猛兽皆惊摧。
龙性岂难变,报恩惟尽才。
落日下西北,同首心雠衰。
不怨用违地,朽骨终就埋。
但愿埋骨处,得近黄金台。
随珠可照夜,胡为悲暗投。
干将没地久,光乃烛斗牛。
物寿奇自耀,人命忧短修。
誉声满身后,不复来山邱。
谁能抱辛苦,于世真无求。
珵美孰能当,玄文悲处幽。
见罽或疑布,屈弦反直钩。
对之实气结,慷慨不自由。
及闻大人论,外此乃不忧。
清明杂薆昧,天地赖久留。
况彼薄俗见,汶汶何悠悠。

【注释】

杂诗

騊駼(ì)本野骏,万里流沙来。

騊駼,一种野马,原产于西北的草原地区。

长嘶北风里,嚼断黄金枚。

騊駼在沙漠中长嘶,用嘴啃断了黄金似的美玉。

奈何失所处,驱之瘴海隈。

怎么能够失去自己居住的地方,却被驱赶到了瘴疠横行的海边。

炎蒸足溪峒,裹身绿烟堆。

在炎热潮湿的环境中生活,身上裹满了绿色的烟雾。

长尾不停曳,草卧蚊如雷。

长长的尾巴不停地摇晃,草间躺着的蚊虫如同雷声般密集。

南人跨犀象,转斗声轰豗。

南方的人骑着犀牛和大象,战斗时的声音如同战车轰鸣。

为君奋驰骤,猛兽皆惊摧。

为了君王奋勇冲锋,凶猛的野兽都惊慌失措。

龙性岂难变,报恩惟尽才。

难道龙的本性就不能改变吗?只有报答恩情才会尽其所能。

落日下西北,同首心雠衰。

夕阳西下,心情也随之变得忧愁。

不怨用违地,朽骨终就埋。

也不怨恨自己被迫离开故乡,最终会埋葬在这片土地上。

但愿埋骨处,得近黄金台。

只是希望自己能够安息在靠近黄金台的地方。

随珠可照夜,胡为悲暗投。

随珠可以照亮夜晚,为什么悲伤地被遗弃呢?

干将没地久,光乃烛斗牛。

干将宝剑没有地方存放,它的光芒照耀着北斗七星。

物寿奇自耀,人命忧短修。

物品虽然寿命长久而独特,但人的生命却短暂而有限。

誉声满身后,不复来山邱。

名声传遍了后世,不再回到那山间的小丘。

谁能抱辛苦,于世真无求。

谁能忍受这世间的艰辛和困苦,真的不需要任何东西。

珵美孰能当,玄文悲处幽。

谁能够比得上美玉的光辉呢?那些幽深之处又充满了悲哀。

见罽或疑布,屈弦反直钩。

看见粗糙的毛皮可能误以为是布帛,弯曲的弓弦反而成了直钩。

对之实气结,慷慨不自由。

面对这种情况,他确实感到愤怒和激动,但却无法表达出自己的情感。

及闻大人论,外此乃不忧。

等到听闻了大人的议论后,他才意识到这些都不是真正重要的事情。

清明杂薆昧,天地赖久留。

在这清明而又混杂的氛围中,人们得以长久地生存下来。

况彼薄俗见,汶汶何悠悠。

何况那些轻薄世俗的人们总是这样漠不关心呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。