大道青楼望不遮,年时系马醉流霞。
风前带是同心结,杯底人如解语花。
下杜城边南北路,上阑门外去来车。
匆匆觉得扬州梦,检点闲愁在鬓华。
【注释】
(1)青楼:泛指歌妓舞女所在的场所。
(2)年时:往年的时候。
(3)带:腰带。
(4)同心结:即同心结佩,男女定情之物。
(5)解语花:即解语花,即牡丹花,又名“洛阳花”。
(6)下杜城边:指扬州的下河区。
(7)上阑门外:指扬州的上河区。
(8)去来车:往来的车马。
(9)检点:仔细检查。
【赏析】
这首诗是诗人在扬州作官时的感怀之作。诗中通过写景、抒情、议论,表达了自己对过去岁月的怀念和对现实的失望。首联回忆当年在扬州赏花饮酒的情景;颔联写酒后与爱人相赠定情物——同心结,以及与爱人一起赏花饮酒的美好时光;颈联抒发离别的哀怨之情;尾联则表达对往事的回忆和现实生活的痛苦。全诗语言流畅,情感真挚,具有很高的艺术价值。
【译文】
大道旁的青楼望不到尽头,往年常常系马醉饮流霞。
风前飘动的腰带结成同心结,杯底的人儿仿佛一朵解语花。
下河区的城边南北路交错,上河区的城门内外车马来往。
匆匆地感到了如梦一般的扬州,仔细地检点着闲愁已经长在了我的鬓发。